Maintenance :

 

Mantenimiento:

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

ESPAÑ OL

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning and Maintaining the CAM

 

Limpieza y mantenimiento de la VIDEOCÁ MARA

 

 

 

 

 

 

After using the CAM

Despué s de utilizar la VIDEOCÁ MARA

For the safekeeping of the CAM, follow these steps.

 

Para una conservación correcta de la VIDEOCÁMARA, siga estos

 

Turn the CAM off.

 

 

pasos.

 

 

 

 

Remove the Battery Pack (refer to page 19).

 

 

Apague la VIDEOCÁMARA.

 

 

 

 

Remove the Memory Stick (refer to page 33).

 

 

Retire la batería (consulte la página 19).

 

 

 

To prevent any damage to the LCD monitor, do not

 

 

Retire el Memory Stick (consulte la página 33).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apply excessive force on its moving parts.

 

Para evitar daños en la pantalla LCD, no aplique fuerza excesiva en

 

 

 

sus partes móviles.

 

 

 

Do not drop or in anyway shock the CAM.

 

 

 

 

 

 

No deje caer ni golpee la VIDEOCÁMARA.

 

 

 

 

For prolonged use of the CAM, avoid using it in places

 

 

 

 

 

Para el uso prolongado de la VIDEOCÁMARA, evite utilizar lugares

 

subject to excessive humidity or dust.

 

 

expuestos a una humedad excesiva o al polvo.

 

 

 

Do not leave the CAM in places subject to:

 

No deje la VIDEOCÁMARA en lugares expuestos a:

 

 

 

 

 

Humedad, vapor, hollín o polvo excesivos.

 

 

 

 

Excessive humidity, steam, soot or dust

 

 

 

 

 

 

 

 

Choques o vibración excesivos.

 

 

 

 

Excessive shock or vibration.

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperaturas extremadamente altas (por encima de 50°C o 122°F) o

 

Extremely high (over 50°C or 122°F) or extremely low

 

 

 

 

 

 

extremadamente bajas (por debajo de 0°C o 32°F).

 

 

 

 

 

(under 0°C or 32°F) temperatures.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Campos electromagnéticos potentes.

 

 

 

 

Strong electromagnetic fields.

 

 

 

 

 

 

 

 

Luz solar directa o vehículos cerrados en días calurosos.

 

 

 

 

Direct sunlight or in a closed car on a hot day.

 

 

 

 

 

 

 

Para el uso seguro de la batería, siga estas recomendaciones.

 

For the safe use of the battery pack, follow these.

 

 

 

Para conservar la alimentación de la batería, asegúrese de apagar la VIDEOCÁMARA

 

To conserve battery power, be sure to turn off the CAM power when not in use.

 

 

 

cuando no se utilice.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery consumption may vary depending on the condition of use.

 

 

El consumo de la batería puede variar dependiendo de las condiciones de uso. Las

 

 

 

 

 

 

Recording with many starts and stops, frequent zooming, and recording

 

 

 

grabaciones con muchas interrupciones, uso frecuente del zoom y con temperaturas bajas

 

 

in low temperatures will shorten actual recording times.

 

 

 

acortará los tiempos de grabación normales.

 

 

 

 

Dispose of used battery packs promptly. Do not dispose of them in fire.

 

 

Deshágase de las baterías utilizadas de la forma adecuada. No las arroje al

 

 

 

 

 

The battery pack will become warm during charging and use. This is

 

 

 

fuego.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

not a malfunction.

 

 

La batería puede calentarse durante su recarga y uso. Este hecho es normal y

 

The battery pack has a limited service life. If the period of use becomes

 

 

 

no se trata de ningún defecto.

 

 

 

 

 

noticeably shorter with a normal charge, the battery pack is at the end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La batería tiene una vida de servicio limitada. Si el tiempo de uso se va reduciendo de

 

 

of its service life. Replace it with a new battery pack.

 

 

 

forma notoria con una carga normal, es indicio de que la batería está llegando al final de su

 

 

 

 

 

 

 

 

For the safe use of the Memory Stick and the Memory

 

 

 

vida de servicio. Sustitúyala por una nueva batería.

 

 

 

 

Stick Pro, follow these.

 

Para el uso seguro del Memory Stick y del Memory Stick Pro, siga

 

 

 

estas recomendaciones.

 

 

 

 

The Memory Stick should be stored away from heaters and other heat

 

 

 

 

 

 

 

 

El Memory Stick debe mantenerse lejos de calefactores y otros generadores de

 

 

sources. Avoid storing Memory Sticks under direct sunlight and avoid

 

 

 

 

 

 

 

calor. Evite dejar los Memory Stick bajo la luz directa del sol y evite campos

 

 

electromagnetic fields.

 

 

 

 

 

 

 

 

electromagnéticos.

 

 

 

 

Do not power off any devices while transferring data, as this may

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No apague ningún dispositivo mientras transfiere datos, ya que podría destruirlos.

 

 

destroy the data.

 

 

 

 

 

 

Haga una copia de las imágenes en un disco duro o en otro soporte de

 

Back up your image data often to a hard disk or other permanent

 

 

 

 

 

 

almacenamiento permanente.

 

 

 

 

 

storage media.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dé formato al Memory Stick periódicamente.

 

 

 

 

Format the Memory Stick periodically.

 

 

 

 

 

 

 

 

Al dar formato al Memory Stick o al Memory Stick Pro, déles formato en la

 

When formatting the Memory Stick or Memory Stick Pro, format in the

 

 

 

 

 

 

VIDEOCÁMARA. Si da formato en el PC, utilice el ‘Memory Stick Formatter’ en el

 

 

CAM. If you format it on PC, use the Memory Stick Formatterin the

 

 

 

 

 

 

 

 

CD de software que se suministra.

117

 

 

supplied software CD.