5

[32]

 

CAUTION:

EN

Install Brackets. Note: For TVs with a 400 x 400 hole pattern, see page 34.

1.Adjust the TV plate to fit the hole pattern of your TV.

2.Determine the bolt diameter for your TV and your TV type.

For TVs with a flat/unobstructed back, see 5-1.

For TVs with an irregular/obstructed back, see 5-2or 5-3.

If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see an installation option (5-2or 5-3) that uses spacers.

3.Ensure that the brackets are level on the back of the TV.

Standard configurations are shown. For special applications, contact Cus- tomer Service.

CAUTION: Use the shortest screw and spacer combination needed to accommodate cables, recesses, or protrusions. Using hardware that is too long may damage your TV’s internal components.

FR

Installation des étriers. Remarque : Pour les téléviseurs ayant une configu- ration de trous de 400 x 400, consultez la page 34.

1.Réglez la plaque du moniteur afin de l’adapter au patron de trous de votre moniteur.

2.Avant d’installer les supports, déterminez le diamètre des boulons pour le type de votre téléviseur :

Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction, consultez l’étape 5-1

Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué, consultez l’étape 5-2ou 5-3.

Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, consultez l’une des options d’installation (5-2ou 5-3) util- isant des entretoises.

3.Assurez-vous que les brides de montage sont à l’horizontale derrière le moniteur.

Les configurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle pour des applications particulières.

ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d’entretoise nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l’installation d’un moniteur dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.

DE

Montieren der Anschlussplatten. Hinweis: Für Fernseher mit einem Loch- bild von 400 x 400 mm siehe Seite 34.

1.Richten Sie die TVplatte so aus, dass sie auf das Bohrungsschema Ihres TVs passt.

2.Bestimmen Sie den Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und Ihren Fernsehtyp, bevor Sie die Anschlussplatten montieren:

Bei Fernsehern mit flacher/hindernisfreier Rückseite, siehe Schritt 5-1.

Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen, siehe Schritt 5-2bzw. 5-3.

Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln, Vertiefungen oder Überständen benötigen, schauen Sie sich eine der Montageoptionen (5-2bzw. 5-3) an, bei denen Abstandhalter verwendet werden.

3.Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des TVs anliegen.

Standardkonfigurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.

VORSICHT: Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombi- nation unter Berücksichtigung jeglicher Hindernisse bzw. einer Rückseite mit Wölbung. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren Komponenten Ihres TVs beschädigen.

ES

Instale los soportes. Nota: Para televisores con patrón de orificios de 400 x 400, consulte la página 34.

1.Ajuste la placa del TV de forma tal que encaje en el patrón de orificios de su TV.

2.Antes de instalar los soportes, determine el diámetro de los pernos según el tipo de televisor que tiene:

Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones, continúe con el paso 5-1.

Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones, continúe con los pasos 5-2ó 5-3.

Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, elija una de las opciones de instalación (5-2ó 5-3) que utiliza separadores.

3.Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte posterior del TV.

Se ilustran las configuraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.

PRECAUCIÓN: Use la combinación con el tornillo más corto y el espaciador necesaria para que no haya ningún tipo de obstrucción o para dar lugar

a una parte posterior curva. Usar equipo que sea demasiado largo puede dañar los componentes internos del TV.

PT

Instale os suportes. Observação: Para TVs com padrão de orifício de 400 x 400, consulte a página 34.

1.Ajuste a placa do TV para se encaixar no padrão de orifício do seu TV.

2.Antes de instalar os suportes, determine o diâmetro do parafuso da sua TV e o tipo de TV:

Para TVs com a parte traseira plana/desobstruída, consulte a etapa 5-1.

Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída, consulte as etapas 5-2ou 5-3.

Se for necessário mais espaço para comportar cabos, rebaixos ou protu- berâncias, consulte uma das opções de instalação (5-2ou 5-3) que utiliza espaçadores.

3.Certifique-se de que os suportes estão nivelados na parte traseira do TV.

As configurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre em contato com o Atendimento ao Cliente.

CUIDADO: Use a combinação de menor parafuso e espaçador necessários para eliminar obstruções ou comportar uma parte traseira em curva. O uso de hardware muito longo pode danificar os componentes internos do TV.

30

6901-002036 <01>

Page 30
Image 30
Sanus Systems VLMF109 manual 6901-002036

VLMF109 specifications

The Sanus Systems VLMF109 is a versatile and innovative solution for those seeking to optimize their home theater experience. Designed with a sleek, modern aesthetic, the VLMF109 is a low-profile, wall-mounted TV mount that accommodates a wide range of flat-screen televisions. It supports screens between 37 to 55 inches and has a weight capacity of up to 100 pounds, making it compatible with many popular TV models on the market.

One key feature of the VLMF109 is its full-motion capability, allowing users to tilt, swivel, and extend their TV for the perfect viewing angle. This flexibility is particularly beneficial in multi-room setups or when accommodating different seating arrangements. The mount includes built-in cable management channels, which help maintain a clean and organized appearance by concealing unsightly wires and cables. This thoughtful design enhances the overall aesthetic of your entertainment space while ensuring easy access to connections.

The Sanus Systems VLMF109 is built from high-quality materials that ensure durability and strength. The mount's sturdy construction ensures that your television is securely fastened to the wall, providing peace of mind for the user. Its engineered design allows for simple and straightforward installation, which is essential for those who may not have extensive DIY experience. The VLMF109 comes with all necessary hardware and a comprehensive instruction manual, simplifying the setup process.

One of the standout characteristics of the VLMF109 is its compatibility with SANUS’s proprietary Virtual Sizing™ technology. This innovative feature allows users to view a virtual image of how their TV will look mounted on the wall before installation. This ensures the optimal placement and height is chosen, allowing for a customized setup that fits the user's unique space and preferences.

In addition, the Sanus Systems VLMF109 is designed with safety and stability in mind. The mount has undergone rigorous testing to meet safety standards and withstand various environmental conditions, providing an added layer of security for users. Its low-profile design not only enhances the visual appeal of your room but also keeps the TV closer to the wall, maximizing floor space and minimizing the chance of accidental bumps or knocks.

In summary, the Sanus Systems VLMF109 is an exceptional wall mount solution for modern home entertainment setups, offering full-motion capabilities, easy installation, and a sleek design. Its combination of safety, compatibility, and innovative features makes it a top choice for those looking to enhance their TV viewing experience.