1.Verwijder de stekker van dit montagesysteem uit het stopcontact voor het reinigen.

2.Verwijder de stekker uit het stopcontact voor onderdelen toegevoegd of verwijderd worden.

3.Gebruik dit montagesysteem enkel voor zijn bedoeld gebruik zoals beschreven in deze instructies. Gebruik geen toebehoren die niet aanbevolen zijn door de fabrikant.

4.Gebruik dit montagesysteem niet als het een beschadigde kabel of stekker heeft. Neem contact op met de klantendienst als het niet naar behoren werkt.

5.Houd de kabel altijd op een afstand van verwarmde oppervlakken.

6.Plaats nooit of laat nooit een object in een opening vallen.

7.Gebruik niet buitenshuis tenzij aangegeven staat dat het geschikt is voor gebruik buitenshuis.

8.Leid de kabels zoals getoond in de installatie-instructies.

IT

1.Leggere queste istruzioni.

2.Conservare queste istruzioni.

3.Osservare tutte le avvertenze.

4.Seguire tutte le istruzioni.

5.Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua.

6.Pulire solo con un panno asciutto.

7.Non ostruire le aperture per l'aria di raffreddamento. Installare l'apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore.

8.Non installare in prossimità di fonti di calore quali radiatori, bocchette d'aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generino calore.

9.Non modificare la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia o il terzo polo vengono forniti per scopi di sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgersi ad un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.

10.Evitare di calpestare il cavo di alimentazione venga calpestato o di comprimerlo, particolarmente in corrispondenza delle spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.

11.Utilizzare esclusivamente i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati dal costruttore.

12.Utilizzare l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti con l'apparecchio stesso. Se viene utilizzato un carrello, prestare attenzione nel movimentare la combinazione carrello/apparecchio per evitare eventuali lesioni dovute al ribaltamento del carrello.

13.Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non utilizzo per un lungo periodo.

14.Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per qualunque tipo di intervento. L'assistenza è richiesta se l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio in caso di danneggiamento del cavo o della spina di alimentazione, versamento di liquido sull'apparecchio oppure caduta di oggetti su di esso, esposizione alla pioggia o all'umidità, funzionamento irregolare o caduta.

AVVERTENZA! : PER RIDURRE IL RISCHIO D'INCENDIO O DI FOLGORAZIONE, NON ESPORRE L'APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.

Non esporre l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi, e non appoggiare su di esso oggetti che contengono liquidi, ad esempio vasi da fiori.

Quando si utilizza un supporto con motore elettrico, è necessario osservare sempre le seguenti precauzioni fondamentali.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il supporto.

Pericolo: per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendio, ustioni o altre lesioni, osservare sempre le precauzioni seguenti.

1.Staccare la spina del supporto dalla presa elettrica prima di pulirlo.

2.Staccare la spina dalla presa elettrica prima di aggiungere o rimuovere parti.

3.Utilizzare questo supporto esclusivamente per l’uso previsto, secondo quanto descritto nelle presenti istruzioni. Non utilizzare elementi di montaggio non raccomandati dal produttore.

4.Non far funzionare mai il supporto se il cavo o la spina elettrica sono danneggiati. Se il supporto non funziona correttamente, rivolgersi all’assistenza clienti.

5.Tenere il cavo elettrico lontano da superfici riscaldate.

6.Evitare di far cadere o di inserire alcun oggetto in qualsiasi apertura.

7.Non utilizzare all’esterno, salvo per i modelli appositamente previsti per l’uso all’esterno.

8.Far passare i cavi di alimentazione e dei componenti nella maniera illustrata dalle istruzioni di installazione.

EL

1.Διαβάστε αυτές τις οδηγίες.

2.Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.

3.Ακολουθείτε όλες τις προειδοποιήσεις.

4.Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες.

5.Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε νερό.

6.Καθαρίστε την μόνο με ένα στεγνό πανί.

7.Μη φράσσετε τις οπές εξαερισμού. Εγκαταστήστε την σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.

8.Μην την εγκαταστήσετε κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, ανοίγματα εκροής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.

9.Μην ακυρώνετε το σκοπό ασφαλείας του πολωμένου ή γειωμένου φις. Ένα πολωμένο φις έχει δύο λεπίδες με την μια πιο πλατιά από την άλλη. Ένα γειωμένο φις έχει δύο λεπίδες και μια τρίτη περόνη γείωσης. Η φαρδιά λεπίδα ή η τρίτη περόνη παρέχονται για την ασφάλειά σας. Αν το παρεχόμενο φις δεν χωράει στην πρίζα, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο για αντικατάσταση της παλιάς πρίζας.

10.Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το να πατηθεί ή να πιαστεί ειδικά στο φις, στις πρίζες και στο σημείο όπου εξέρχεται από τη συσκευή.

11.Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα/αξεσουάρ που καθορίζονται από τον κατασκευαστή.

12.Χρησιμοποιήστε την μόνο με το αμαξίδιο, τη βάση, το τρίποδο, το βραχίονα ή το τραπέζι που καθορίζεται από τον κατασκευαστή, ή που πωλείται με τη συσκευή. Όταν χρησιμοποιείτε αμαξίδιο, προσέχετε όταν μετακινείτε το αμαξίδιο με τη συσκευή για την αποφυγή τραυματισμού από ανατροπή.

13.Αποσυνδέετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια καταιγίδων με κεραυνούς ή όταν δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.

14.Αναθέτετε σε εκπαιδευμένους τεχνικούς σέρβις κάθε επισκευή. Επισκευή απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο, όπως αν έχει καταστραφεί το καλώδιο ή το φις τροφοδοσίας, έχει χυθεί υγρό ή έχουν πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, η συσκευή έχει εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά ή έχει πέσει.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΒΡΟΧΗ Ή ΥΓΡΑΣΙΑ.

Ησυσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες ή πιτσίλισμα υγρού και μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή αντικείμενα γεμάτα με υγρό, όπως βάζα.

Όταν γίνεται χρήση συστήματος ηλεκτρικής βάσης, αυτά τα προληπτικά μέτρα πρέπει να ακολουθούνται πάντα.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

6901-002036 <01>

9

Page 9
Image 9
Sanus Systems VLMF109 manual Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ Φυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ Οδηγιεσ

VLMF109 specifications

The Sanus Systems VLMF109 is a versatile and innovative solution for those seeking to optimize their home theater experience. Designed with a sleek, modern aesthetic, the VLMF109 is a low-profile, wall-mounted TV mount that accommodates a wide range of flat-screen televisions. It supports screens between 37 to 55 inches and has a weight capacity of up to 100 pounds, making it compatible with many popular TV models on the market.

One key feature of the VLMF109 is its full-motion capability, allowing users to tilt, swivel, and extend their TV for the perfect viewing angle. This flexibility is particularly beneficial in multi-room setups or when accommodating different seating arrangements. The mount includes built-in cable management channels, which help maintain a clean and organized appearance by concealing unsightly wires and cables. This thoughtful design enhances the overall aesthetic of your entertainment space while ensuring easy access to connections.

The Sanus Systems VLMF109 is built from high-quality materials that ensure durability and strength. The mount's sturdy construction ensures that your television is securely fastened to the wall, providing peace of mind for the user. Its engineered design allows for simple and straightforward installation, which is essential for those who may not have extensive DIY experience. The VLMF109 comes with all necessary hardware and a comprehensive instruction manual, simplifying the setup process.

One of the standout characteristics of the VLMF109 is its compatibility with SANUS’s proprietary Virtual Sizing™ technology. This innovative feature allows users to view a virtual image of how their TV will look mounted on the wall before installation. This ensures the optimal placement and height is chosen, allowing for a customized setup that fits the user's unique space and preferences.

In addition, the Sanus Systems VLMF109 is designed with safety and stability in mind. The mount has undergone rigorous testing to meet safety standards and withstand various environmental conditions, providing an added layer of security for users. Its low-profile design not only enhances the visual appeal of your room but also keeps the TV closer to the wall, maximizing floor space and minimizing the chance of accidental bumps or knocks.

In summary, the Sanus Systems VLMF109 is an exceptional wall mount solution for modern home entertainment setups, offering full-motion capabilities, easy installation, and a sleek design. Its combination of safety, compatibility, and innovative features makes it a top choice for those looking to enhance their TV viewing experience.