8
EN
Install Cables. The Power cable [36] provides power to the VLMF109 motor. The I/R cable [37] detects the remote control signal.
Caution: Damage to cables possible! Do not run cables or wires near the moving parts of this mount.
NO
Fest kablene. Strømkabelen [36] sørger for strøm til
Forsiktig:KABLER KAN SKADES! Legg ikke kabler eller ledninger nær bevegelige deler av dette festet.
FR
Installez les câbles. Le cordon d’alimentation [36] alimente le moteur du VLMF109 en courant. Le câble I/R [37] détecte le signal de la télécommande.
Attention :RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DES CÂBLES ! Ne faites pas passer les câbles ou les fils à proximité des pièces mobiles de ce support.
DA
Installer kablerne. Strømkablet [36] forsyner VLMF109'ens motor med strøm.
Advarsel: MULIGE KABELSKADER! Der må ikke føres kabler eller ledninger i nærheden af de bevægelige dele på dette beslag.
DE
Bringen Sie die Kabel an. Das Netzkabel [36] versorgt den Motor der VLMF109 mit Strom. Das Infrarotkabel [37] erkennt das Signal der Fernbedienung.
Achtung: KABEL KÖNNTEN BESCHÄDIGT WERDEN! Verlegen Sie keine Kabel in der Nähe der beweglichen Teile dieser Halterung.
SV
Installera kablarna. Strömförsörjningskabeln [36] matar ström till motorn i VLMF109.
Försiktighet! RISK FÖR SKADOR PÅ KABLARNA! Dra inte kablar eller vajrar nära rörliga delar på det här fästet.
ES
Instale los cables. El cable de alimentación [36] suministra energía al motor del VLMF109. El cable del infrarrojo [37] detecta la señal del control remoto.
Precaución: LOS CABLES PUEDEN DAÑARSE! No extienda cables cerca de las partes movibles del montaje.
RU
Подключите кабели. Кабель питания [36] подключается к двигателю VLMF109. Кабель ИК [37] предназначен для сигнала пульта ДУ.
Предостережение: ВОЗМОЖНО ПОВРЕЖДЕНИЕ КАБЕЛЕЙ! Не прокладывайте кабели и провода вблизи подвижных частей крепления.
PT
Instalar cabos. O capo de alimentação [36] fornece alimentação eléctrica ao motor VLMF109. O cabo de infravermelhos [37] detecta o sinal do telecomando.
Cuidado: OS CABOS PODEM SER DANIFICADOS! Não passe cabos ou fios perto de peças em movimento desta armação.
PL
Zainstaluj przewody. Przewód zasilający [36] zapewnia zasilanie silnika uchwytu
Ostrzeżenie: NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA PRZEWODÓW! Nie należy przeprowadzać przewodów lub kabli w pobliżu ruchomych elementów uchwytu.
NL
Breng de bekabeling aan. Het netsnoer [36] levert stroom voor de motor van de VLMF109. De
Waarschuwing: BESCHADIGING VAN KABELS IS MOGELIJK! Leid kabels of bedrading niet vlak bij bewegende delen van deze installatie.
IT
Installare i cavi. Il cavo di alimentazione [36] porta l’energia elettrica al motore del supporto VLMF109. Il cavo I/R [37] rileva il segnale del telecomando.
Attenzione: I CAVI POTREBBERO ESSERE DANNEGGIATI! Per evitare danni ai cavi, non farli passare in prossimità delle parti mobili del supporto.
EL
Εγκαταστήστε τα καλώδια. Το καλώδιο τροφοδοσίας [36] παρέχει ρεύμα στον κινητήρα VLMF109. Το καλώδιο υπέρυθρης ακτινοβολίας [37], I/R, ανιχνεύει το σήμα του τηλεχειριστηρίου.
Προσοχή:ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΗ Η ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΦΘΟΡΑΣ ΣΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ! Μην περνάτε καλώδια ή σύρματα κοντά σε κινούμενα μέρη αυτής της βάσης.
CS
Nainstalujte kabeláž. Napájecí kabel [36] napájí motor VLMF109. Kabel I/R
[37]slouží k zachycení signálu dálkového ovládání.
Výstraha: NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ KABELŮ! Neveďte kabely nebo vodiče v blízkosti pohyblivých částí držáku.
TR
Kabloları Yerleştirin. Elektrik Kablosu [36], VLMF109 motoruna enerji sağlar. I/R Kablosu [37] uzaktan kumanda sinyalini algılar.
Dikkat: KABLOLARA ZARAR GELEBİLİR! Bu düzeneğin hareketli parçalarının yakınında kablo veya tel kullanmayın.
JP
ケーブルを配線します。パワーケーブル[36]はVLMF109モニターに電 源を供給します。I/Rケーブル[37]はリモコン信号を検知します。
注意:ケーブルが破損する可能性があります!このマウントの可 動部品付近にケーブルまたはワイヤーを配線しないでください。
MD
安装电缆。电源电缆 [36] 向 VLMF109 电机供电。I/R 电缆 [37] 检测远程 控制信号。
灰泥,线缆可能受损!请勿将线缆或电线靠近此安装步骤中的活动 部件。
46 |