Partner Tech PSB240 instruction manual ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT Messstab

Page 17

A.

TRACTION DRIVE CONTROL LEVER

J.

CHUTE DEFLECTOR

 

X.

OIL DRAIN PLUG

B.

AUGER CONTROL LEVER

L.

DRIVE SPEED CONTROL LEVER

 

Y.

MUFFLER

C.

ON / OFF SWITCH

N.

SKID PLATE

 

Z.

TOOLBOX

D.

SAFETY IGNITION KEY

P.

SCRAPER BAR

 

 

 

E.

CHOKE CONTROL

Q. ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK

 

 

 

G.

DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER

R.

GASOLINE FILLER CAP

 

 

 

H.

DISCHARGE CHUTE

T.

PRIMER

 

 

 

I.

CLEAN-OUT TOOL

V.

RECOIL STARTER HANDLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A.

FAHRANTRIEBS-BEDIENUNGSHEBEL

J.

AUSWURFRINNEN-ABLENKBLECH

X.

VERSCHLUSS

B.

BEDIENUNGSHEBEL FÜR DIE

L.

FAHRGESCHWINDIGKEITSREGLER

 

FÜR ÖLABFLUSS

 

EINZUGSSCHNECKEN

N.

GLEITKUFE

Y.

SCHALLDÄMPFER

C.

AN / AUS-SCHALTER

O.

SICHT

Z.

WERKZEUGKASTEN

D.

SICHERHEITSZÜNDSCHLÜSSEL

P.

SCHABER

 

 

 

E.

CHOKE

Q.

ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT MESSSTAB

 

 

 

G.

AUSWURFRINNEN-BEDIENUNGSHEBEL

R.

BENZINTANKDECKEL

 

 

 

H.

AUSWURFRINNE

T.

EINSPRITZVORRICHTUNG

 

 

 

I.

REINIGUNGSGERÄTS

V.

ANREIßSTARTERGRIFF

 

 

 

A.LEVIER DE COMMANDE DE TRACTION J. DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE D’ESSENCE

B.

LEVIER DE COMMANDE

 

D’ÉVACUATION

T.

POMPE D’AMORÇAGE

 

DE VIS SANS FIN

L.

LEVIER DE COMMANDE

V.

POIGNÉE DE DÉMARRAGE DE RECUL

C.

INTERRUPTEUR DE ON / OFF

 

D’AVANCEMENT

X.

BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE

D.

CLÉ DE CONTACT DE SÉCURITÉ

N.

PLAQUE DE PROTECTION

Y.

SILENCIEUX

E.

COMMANDE D’ÉTRANGLEUR

 

DU CARTER INFÉRIEUR

Z.

BOîTE À OUTIL

G.

LEVIER DE COMMANDE DE

P.

BARRE DE RACLAGE

 

 

 

GOULOTTE D’ÉVACUATION

Q.

BOUCHON POUR L’HUILE DU

 

 

H.

GOULOTTE D’ÉVACUATION

 

MOTEUR AVEC JAUGE D’HUILE

 

 

I.

OUTIL DE NETTOYAGE

R.

BOUCHON DE REMPLISSAGE

 

 

 

 

 

 

J.

DEFLECTOR DEL CONDUCTO

 

V.

MANGO DE RETROCESO

 

A.

PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA CON TRACCIÓN L.

PALANCA DE CONTROL DE LA

 

DE ARRANQUE

 

B.

PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA

 

 

VELOCIDAD DE GUÍA

 

X.

TAPÓN DE VACIADO

 

C.

INTERRUPTOR DE ON / OFF

 

N.

PLACAS DE DESLIZAMIENTO

 

 

ACEITE

 

D.

LLAVE DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD

 

P.

BARRA DE ARRASTRE

 

Y.

TUBO DE ESCAPE

 

E.

MANDO DEL OBTURADOR

 

Q.

TAPÓN ACEITE MOTOR

 

Z.

PORTAHERRAMIENTA

 

G.

PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA

 

 

CON VARILLA DE NIVEL

 

 

 

 

H.

CONDUCTO DE DESCARGA

 

R.

TAPÓN RELLENO CARBURANTE

 

 

 

I.

HERRAMIENTA DE LIMPIEZA

 

T.

CEBADOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H.

AFVOERTRECHTER

V.

HANDGREEP VAN DE

 

A.

STUURKNUPPEL VAN DE

I.

ONTSTOPPER

 

TERUGLOOPSTARTER

 

 

AANDRIJVING MET TREKKABEL

J.

DEFLECTOR VAN

X.

SIFONDOP

 

B.

STUURKNUPPEL VAN DE

 

AFVOERTRECHTER

Y.

KNALDEMPER

 

 

BOORREGELING

L.

SNELHEIDSSTUURKNUPPEL

Z.

GEREEDSCHAPSKIST

 

C.

OP/VAN SCHAKELAAR

N.

REMPLAAT

 

 

 

 

D.

VEILIGHEIDSCONTACTSLEUTEL

P.

SCHRAPERSTANG

 

 

 

 

E.

CHOKEREGELING

Q.

OLIEDEKSEL MET PEILSTOK

 

 

 

 

G.

STUURKNUPPEL VAN DE

R.

BENZINEVULDOP

 

 

 

 

 

AFVOERTRECHTER

T.

ONTSTEKINGSPATROON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DELLA BOCCA DI SCARICO

R.

TAPPO DI RIEMPIMENTO

 

 

 

H.

BOCCA DI SCARICO

 

DELLA BENZINA

 

 

 

 

 

 

LEVA DI REGOLAZIONE

I.

GANCIO DI FISSAGGIO

T.

INIZIATORE

 

 

 

A.

J.

DEFLETTORE DI SCARICO

V.

IMPUGNATURA DEL MOTORINO

 

 

DELLA TRAZIONE PER ADERENZA

L.

LEVA DI CONTROLLO

 

DI AVVIAMENTO A STRAPPO

 

B.

LEVA DI REGOLAZIONE DELLA COCLEA

 

DELLA VELOCITÀ

X.

TAPPO DI SCOLO DELL’OLIO

 

C.

INTERRUTTORE INSERITA/DISINSERITA

N.

PIASTRA DI SLITTAMENTO

Y.

SILENZIATORE

 

D.

CHIAVE DI ACCENSIONE DI SICUREZZA

P.

LAMA RASCHIANTE

Z.

CASSETTA DEGLI ATTREZZI

 

E.

COMADO DELL’ARRICCHITORE

Q.

TAPPO DELL’OLIO DEL MOTORE

 

 

 

 

 

DI AVVIAMENTO

 

CON ASTA PER MISURARE

 

 

 

 

G.

LEVA DI CONTROLLO

 

IL LIVELLO DELL’OLIO

 

 

 

17

Image 17
Contents PSB240 Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Wartung und Lagerung BedienungInstructions PréparationEntretien et rangement FonctionnementFormación PreparaciónMantenimiento y Conservación FuncionamientoInstructies VoorbereidingAddestramento Onderhoud en OpslagPreparazione FunzionamentoManutenzione e conservazione PSB240 Entnehmen der Schneefräse aus dem Karton Remove snow thrower from the cartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónComment installer votre souffleuse How to set up your snow throwerZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesAbrir la empuñadura superior Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingMontar la biela del control de velocidad Het uitpakken van de bovenste hendelInstallation des fahrantriebssteuerhebels Install traction drive control rodMontar la biela del mando de tracción Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Install auger control rodInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorregelingHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Install discharge chute / chute rotater headÜberprüfen des reifendrucks Check tire pressureVérifiez la pression des pneus Controlar la presión de los neumáticosÖLVERSCHLUßKAPPE MIT Messstab Como Utilizar SU Máquina QUIT- Anieves HOW to USE Your Snow ThrowerBedienung DER SCHNEE- Fräse HOE UW Sneeuwruimer TE GE- BruikenTo use choke control E Pour utiliser la commande d’étrangleur EBedienung des choke E Usar el mando del cebador EPour contrôler la décharge de la neige To control snow dischargeRegelung des schneeauswurfs Regolare la bocca di scarico della neve Controlar la eyección de la nieveHet bedienen van de sneeuwuitstoot To throw snow Using the clean-out toolDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUsar la herramienta para la limpieza Utilisation de l’outil de nettoyageDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière To move forward and backwardVorwärts und rückwärts fahren Per spostarsi in avanti o all’indietro Moverse adelante y atrásVoorwaarts en achterwaarts bewegen Scraper bar P To adjust skid plates NEinstellen der gleitkufen N Schaber PBarra de arrastre P Regular las placas de deslizamiento NHet afstellen van de remplaten N Schraperstang PAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Before Starting the EngineVOR DEM Motorstart Prima DI Riavviare IL Motore Antes DE Poner EN Marcha EL MotorVoordat U DE Motor Start Before stopping To start engineIf recoil starter has frozen Motor anlassenAvant l’arrêt Pour mettre le moteur en marcheSi le démarreur manuel a gelé Puesta en marcha del motorVoordat u stopt De motor startenAls de terugloopstarter is bevroren Avviare il motoreHinweise FÜR DAS Schneefräsen Snow Throwing TipsConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Consejos Para Lanzar LA NievePercorsi successivi e movendosi lentamente Tips Voor HET SneeuwruimenConsigli PER Spazzare LA Neve Schema dentretien Service RecordService aantekeningen WartungsnachweisDati di servizio Riemen Sistema de tracciónTandwielcarter van de boor Aandrijfsysteem met trekkabelMotor EngineMoteur Motore Reinigung CleaningLimpieza SchoonmaakMáquina quitanieves SouffleuseSneeuwruimer SpazzaneveScherbolzen Shear boltsPernos de seguridad Vis de cisaillementPerni di sicurezza SchuifboutenEntfernen der riemenabdeckung To remove belt coverPour enlever le couvercle de la courroie Het verwijderen van de riemhulsErneuern der riemen Install Belt Cover and two 2 screws. Tighten securelyBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Pour remplacer les courroiesSustituir las correas Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Entfernen der räder To remove wheelsPour enlever les roues Desmontar las ruedasAjustement de la tension du câble To adjust cable tensionDe kabelspanning instellen Per regolare la tensione del cavoEngine speed CarburetorVergaser MotorgeschwindigkeitOther StorageLagerung SonstigesDivers EntreposageAlmacenaje VariasOverig OpslagImmagazzinaggio AltroStörungssuche TroubleshootingRecherche des causes d’une panne Solución de problemasHET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing Probleemoplosser532 42 86-45 07.09.09 TH