Partner Tech PSB240 To remove belt cover, Entfernen der riemenabdeckung, To replace belts

Page 46

 

B

C

A

To remove belt cover

1.Remove the two (2) screws (A) securing belt cover (B) to frame

(C).

2.Remove belt cover.

Replace belt cover by installing cover and screws and tighten se- curely.

Entfernen der riemenabdeckung

1.Entfernen Sie die zwei (2) Schrauben (A), mit denen die Riemena- beckung (B) am Rahmen (C) befestigt ist.

2.Entfernen Sie die Riemenabdeckung.

Befestigen Sie die Riemenabdeckung erneut, indem Sie die Ab- deckung und die Schrauben wieder anbringen und die Schrauben fest anziehen.

Pour enlever le couvercle de la courroie

1.Enlevez les deux (2) vis (A) en fixant le couvercle de la courroie (B) au châssis (C).

2.Enlevez le couvercle de la courroie.

Remplacez le couvercle de la courroie en installant le couvercle et serrez solidement.

Het verwijderen van de riemhuls

1.Verwijder de twee (2) schroeven (A) die de riemhuls (B) aan het frame (C) bevestigen.

2.Verwijder de riemhuls.

Zet de riemhuls weer terug door de huls en de schroeven terug te plaatsen en draai stevig aan.

Desmontar el cubre correas

1.Desmontar los dos (2) tornillos (A) que sujetan el cubre correas (B) a la carcasa (C).

2.Desmontar el cubre correas.

Sustituir el cubre correas colocando la cubierta y los tornillos y apretando firmemente.

Rimuovere il coperchio della cinghia

1.Togliere le due (2) viti (A) che fissano il coperchio della cinghia (B) all’intelaiatura (C).

2.Togliere il coperchio della cinghia.

Rimettere coperchio e viti, stringendo bene.

2

1

 

3

 

L K

A D

 

 

 

 

B

J

 

H

 

 

 

M

E

 

 

 

 

F

2

 

1

To replace belts

The auger and traction drive belts are not adjustable. If the belts are damaged or begin to slip from wear, they should be replaced. It is recommended that the belt(s) be replaced by a qualified service center.

NOTE: It is recommended that both the auger and traction drive belt be replaced at the same time.

The V-belts on your snow thrower are of special construction and should be replaced by original equipment manufacturer (OEM) belts available from your nearest dealer. Using other than OEM belts can cause personal injury or damage to the snow thrower.

WARNING: Belt replacement requires separation of the snow thrower. While separating the auger housing (1) from the frame as- sembly (2), it is important that an assistant stand in the operating position and hold the snow thrower handles (3). Serious personal injury and/or damage to the unit could occur if the snow thrower should fall during the belt changing process.

1.REMOVE GASOLINE FROM FUEL TANK - Drain gasoline from fuel tank into a suitable container, outdoors, away from fire or flame. Wipe up any spilled gasoline.

2.REMOVE DISCHARGE CHUTE - Loosen lock nut securing chute rotator head to mounting bracket only enough to allow chute rotator head to be raised and discharge chute to be removed from snow thrower.

3.REMOVE BELT COVER - See “TO REMOVE BELT COVER” in this section of this manual.

4.REMOVE ENGINE PULLEY (A) - Remove bolt (B), flat washer (D) securing pulley to engine crankshaft. Remove outside (auger) pulley

(A) only from crankshaft.

5.SEPARATE SNOW THROWER - With your assistant standing in the operating position holding the handles, remove the two bolts (F) and lock washers (G) holding auger housing (1) and frame (2) together.

WARNING: As the last bolt is removed, have your assistant care- fully lower the handles down to the ground.

6.REMOVE AUGER BELT (H) from around pulley (E).

7.RELIEVE TENSION ON TRACTION DRIVE BELT IDLER (J) and remove traction drive belt (K) from around pulleys.

HINT: Insert a 3/8" drive ratchet (in the “ON” position) into the square hole in idler arm (J) and rotate ratchet clockwise to relieve tension.

46

Image 46
Contents PSB240 Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Instructions BedienungWartung und Lagerung PréparationFormación FonctionnementEntretien et rangement PreparaciónInstructies FuncionamientoMantenimiento y Conservación VoorbereidingPreparazione Onderhoud en OpslagAddestramento FunzionamentoManutenzione e conservazione PSB240 Enlever la souffleuse de la caisse en carton Remove snow thrower from the cartonEntnehmen der Schneefräse aus dem Karton Sacar la máquina quitanieves del cartónZusammensetzen der Schneefräse How to set up your snow throwerComment installer votre souffleuse Como preparar su máquina quita- nievesMontar la biela del control de velocidad Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingAbrir la empuñadura superior Het uitpakken van de bovenste hendelMontar la biela del mando de tracción Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Install auger control rodInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Het installeren van de regelstang van de boorregelingInstall discharge chute / chute rotater head Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopVérifiez la pression des pneus Check tire pressureÜberprüfen des reifendrucks Controlar la presión de los neumáticosÖLVERSCHLUßKAPPE MIT Messstab Bedienung DER SCHNEE- Fräse HOW to USE Your Snow ThrowerComo Utilizar SU Máquina QUIT- Anieves HOE UW Sneeuwruimer TE GE- BruikenBedienung des choke E Pour utiliser la commande d’étrangleur ETo use choke control E Usar el mando del cebador ERegelung des schneeauswurfs To control snow dischargePour contrôler la décharge de la neige Het bedienen van de sneeuwuitstoot Controlar la eyección de la nieveRegolare la bocca di scarico della neve Das schneefräsen Using the clean-out toolTo throw snow Pour lancer de la neigeDe ontstopper gebruiken Utilisation de l’outil de nettoyageUsar la herramienta para la limpieza Utilizzo dello strumento di pulituraVorwärts und rückwärts fahren To move forward and backwardPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Voorwaarts en achterwaarts bewegen Moverse adelante y atrásPer spostarsi in avanti o all’indietro Einstellen der gleitkufen N To adjust skid plates NScraper bar P Schaber PHet afstellen van de remplaten N Regular las placas de deslizamiento NBarra de arrastre P Schraperstang PVOR DEM Motorstart Before Starting the EngineAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Voordat U DE Motor Start Antes DE Poner EN Marcha EL MotorPrima DI Riavviare IL Motore If recoil starter has frozen To start engineBefore stopping Motor anlassenSi le démarreur manuel a gelé Pour mettre le moteur en marcheAvant l’arrêt Puesta en marcha del motorAls de terugloopstarter is bevroren De motor startenVoordat u stopt Avviare il motoreConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Snow Throwing TipsHinweise FÜR DAS Schneefräsen Consejos Para Lanzar LA NieveConsigli PER Spazzare LA Neve Tips Voor HET SneeuwruimenPercorsi successivi e movendosi lentamente Service aantekeningen Service RecordSchema dentretien WartungsnachweisDati di servizio Tandwielcarter van de boor Sistema de tracciónRiemen Aandrijfsysteem met trekkabelEngine MotorMoteur Motore Limpieza CleaningReinigung SchoonmaakSneeuwruimer SouffleuseMáquina quitanieves SpazzaneveShear bolts ScherbolzenVis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaPour enlever le couvercle de la courroie To remove belt coverEntfernen der riemenabdeckung Het verwijderen van de riemhulsInstall Belt Cover and two 2 screws. Tighten securely Erneuern der riemenSustituir las correas Pour remplacer les courroiesBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Pour enlever les roues To remove wheelsEntfernen der räder Desmontar las ruedasDe kabelspanning instellen To adjust cable tensionAjustement de la tension du câble Per regolare la tensione del cavoVergaser CarburetorEngine speed MotorgeschwindigkeitLagerung StorageOther SonstigesAlmacenaje EntreposageDivers VariasImmagazzinaggio OpslagOverig AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing532 42 86-45 07.09.09 TH