Partner Tech PSB240 instruction manual To adjust cable tension, Ajustement de la tension du câble

Page 52

A

To adjust cable tension

Adjust cable tension by turning the adjuster turn buckle (A), located on the right hand cable. Grasp the long section tightly and turn the short section to lengthen the adjuster. Adjust until cable is snug.

Zur einstellung der seilspannungStellen Sie die Seilspannung

ein, indem Sie das Spannerschloss (A) des rechten Seils drehen. Fassen Sie fest das längere Stück und drehen Sie den kürzeren Teil, um den Spanner zu verlängern. Stellen Sie das Seil so ein, dass es fest gespannt ist.

Ajustement de la tension du câble

Tourner le tendeur se trouvant sur le côté droit du câble pour ajuster la tension

(A)du câble. Tenir fermement la longue section et tourner la section courte pour allonger le tendeur. Ajuster jusqu’à ce que le câble soit bien tendu.

Para ajustar la tensión del cableGire el dispositivo de ajuste

del tensor (A), situado en el cable del lado derecho. Tome con firmeza la sección larga y gire la sección corta para alargar el tensor. Ajuste hasta que el cable quede bien tensado.

De kabelspanning instellen

Stel de kabelspanning in door aan de schroefspanner te draaien (A); deze bevindt zich in de rechterkabel. Pak het lange deel stevig vast en draai aan het korte deel om de kabel te verlengen. Maak de kabel op deze passend.

Per regolare la tensione del cavo

Regolare la tensione del cavo ruotando il tensionatore situato nella parte destra. Per allungare il tensionatore (A), stringere saldamente la sezione lunga e ruotare la sezione corta. Continuare finché il cavo non raggiunge la tensione ottimale.

52

Image 52
Contents PSB240 Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Bedienung Wartung und LagerungInstructions PréparationFonctionnement Entretien et rangementFormación PreparaciónFuncionamiento Mantenimiento y ConservaciónInstructies VoorbereidingOnderhoud en Opslag AddestramentoPreparazione FunzionamentoManutenzione e conservazione PSB240 Remove snow thrower from the carton Entnehmen der Schneefräse aus dem KartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónHow to set up your snow thrower Comment installer votre souffleuseZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesHet installeren van de staaf van de snelhe- idsregeling Abrir la empuñadura superiorMontar la biela del control de velocidad Het uitpakken van de bovenste hendelInstall traction drive control rod Installation des fahrantriebssteuerhebelsMontar la biela del mando de tracción Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstall auger control rod Installation des Steuerhebels für die einzugssch- neckenInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorregelingInstall discharge chute / chute rotater head Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopCheck tire pressure Überprüfen des reifendrucksVérifiez la pression des pneus Controlar la presión de los neumáticosÖLVERSCHLUßKAPPE MIT Messstab HOW to USE Your Snow Thrower Como Utilizar SU Máquina QUIT- AnievesBedienung DER SCHNEE- Fräse HOE UW Sneeuwruimer TE GE- BruikenPour utiliser la commande d’étrangleur E To use choke control EBedienung des choke E Usar el mando del cebador ERegelung des schneeauswurfs To control snow dischargePour contrôler la décharge de la neige Het bedienen van de sneeuwuitstoot Controlar la eyección de la nieveRegolare la bocca di scarico della neve Using the clean-out tool To throw snowDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUtilisation de l’outil de nettoyage Usar la herramienta para la limpiezaDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraVorwärts und rückwärts fahren To move forward and backwardPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Voorwaarts en achterwaarts bewegen Moverse adelante y atrásPer spostarsi in avanti o all’indietro To adjust skid plates N Scraper bar PEinstellen der gleitkufen N Schaber PRegular las placas de deslizamiento N Barra de arrastre PHet afstellen van de remplaten N Schraperstang PVOR DEM Motorstart Before Starting the EngineAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Voordat U DE Motor Start Antes DE Poner EN Marcha EL MotorPrima DI Riavviare IL Motore To start engine Before stoppingIf recoil starter has frozen Motor anlassenPour mettre le moteur en marche Avant l’arrêtSi le démarreur manuel a gelé Puesta en marcha del motorDe motor starten Voordat u stoptAls de terugloopstarter is bevroren Avviare il motoreSnow Throwing Tips Hinweise FÜR DAS SchneefräsenConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Consejos Para Lanzar LA NieveConsigli PER Spazzare LA Neve Tips Voor HET SneeuwruimenPercorsi successivi e movendosi lentamente Service Record Schema dentretienService aantekeningen WartungsnachweisDati di servizio Sistema de tracción RiemenTandwielcarter van de boor Aandrijfsysteem met trekkabelEngine MotorMoteur Motore Cleaning ReinigungLimpieza SchoonmaakSouffleuse Máquina quitanievesSneeuwruimer SpazzaneveShear bolts ScherbolzenVis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaTo remove belt cover Entfernen der riemenabdeckungPour enlever le couvercle de la courroie Het verwijderen van de riemhulsInstall Belt Cover and two 2 screws. Tighten securely Erneuern der riemenSustituir las correas Pour remplacer les courroiesBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie To remove wheels Entfernen der räderPour enlever les roues Desmontar las ruedasTo adjust cable tension Ajustement de la tension du câbleDe kabelspanning instellen Per regolare la tensione del cavoCarburetor Engine speedVergaser MotorgeschwindigkeitStorage OtherLagerung SonstigesEntreposage DiversAlmacenaje VariasOpslag OverigImmagazzinaggio AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing532 42 86-45 07.09.09 TH