Partner Tech PSB240 To start engine, Before stopping, If recoil starter has frozen

Page 30

To start engine

Be sure fuel shut-off valve (F) is in the OPEN posi- tion.

Your snow thrower engine is equipped with a recoil starter.

COLD START -

1.Insert safety ignition key (D) (tied to recoil start cord) into the ignition slot until it clicks. DO NOT turn the key. Keep the extra safety ignition key in a safe place.

2.Move ON / OFF switch (C) to “ON” position.

3.Rotate choke control (E) to “FULL” position.

4.Push the primer (T) four (4) times if the temperature is below –10°C (15°F), or two (2) times if temperature is between –10°C & 10°C (15°F & 50°F). If temperature is above 10°C (50°F), priming is not necessary.

NOTE: Over priming may cause flooding, preventing the engine from starting. If you do flood the engine, wait a few minutes before attempting to start and DO NOT push the primer.

5.Pull recoil starter (V) handle quickly. Do not allow starter rope to snap back.

6.When the engine starts, release the recoil starter handle and slowly move the choke control to the “OFF” position.

Allow the engine to warm up for a few minutes. Engine will not develop full power until it has reached normal operating temperature.

WARM START - RECOIL STARTER

Follow the steps above, keeping the choke (E) in the “OFF” position. DO NOT push the primer (T).

Before stopping

Run the engine for a few minutes to help dry off any mois- ture on the engine.

If recoil starter has frozen

If the recoil starter has frozen and will not turn the engine, proceed as follows:

1.Grasp the recoil starter handle and slowly pull as much rope out of the starter as possible.

2.Release the recoil starter handle and let it snap back against the starter.

If the engine still fails to start, repeat the above steps.

Motor anlassen

Stellen Sie sicher, dass das Benzin-Absperrventil (F) auf Position “OPEN” steht.

Der Motor Ihrer Schneefräse ist sowohl mit einem Anreißstarter ausgestattet.

KALTSTART -

1.Stecken Sie den Sicherheitszündschlüssel (D) (Mit dem Startseilzug verbunden)in das Zündschloss, bis es klickt. Schlüssel NICHT umdrehen. Bewahren Sie den Ersatz- sicherheitszündschlüssel an einem sicheren Ort auf.

2.Bringen Sie den AN / AUS-Schalter (C) auf Position “ON” (AN).

3.Drehen Sie den Choke-Bedienungsknopf (E) auf Position “FULL”.

4.Bei Temperaturen unter –10°C (15°F) betätigen Sie die Einspritzvorrichtung (T) vier (4) mal, bei Temperaturen über –10°C & 10°C (15°F & 50°F) zwei (2) mal. Bei Tempera- turen über 10°C (50°F) ist kein Einspritzen notwendig.

HINWEIS: Durch übermäßiges Einspritzen kann der Motor geflutet werden, woraufhin er nicht anspringt. Sollten Sie den Motor geflutet haben, warten Sie einige Minuten, bevor Sie ihn erneut zu starten versuchen, und betätigen Sie NICHT die Einspritzvorrichtung.

5.Ziehen Sie den Anreißstartergriff (V) schnell heraus. Lassen Sie das Starterkabel nicht zurückschnellen.

6.Sobald der Motor anspringt, lassen Sie den Anreißstarter- griff los und bewegen Sie den Choke-Bedienungsknopf langsam in Richtung der “OFF” Position.

Lassen Sie den Motor ein paar Minuten lang warmlaufen. Der Motor wird seine volle Leistung erst bei normaler Bedienung- stemperatur erreichen.

WARMSTART –

Folgen Sie den obigen Anweisungen, mit dem Choke (E) auf Position “OFF”. Betätigen Sie NICHT die Einspritzvor- richtung.

Vor dem ausschalten

Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, damit jegliche auf dem Motor entstandene Feuchtigkeit trocknen kann.

Wenn der anreißstarter eingefroren ist

Sollte der Anreißstarter eingefroren sein, ist Folgendes zu beachten:

1.Umfassen Sie den Anreißstartergriff und ziehen Sie langsam so viel Kabel als möglich aus dem Starter.

2.Lassen Sie den Anreißstartergriff los und gegen den Starter zurückschnellen.

Sollte der Motor nach wie vor nicht anspringen, wiederholen Sie die obigen Schritte.

30

Image 30
Contents PSB240 Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Instructions BedienungWartung und Lagerung PréparationFormación FonctionnementEntretien et rangement PreparaciónInstructies FuncionamientoMantenimiento y Conservación VoorbereidingPreparazione Onderhoud en OpslagAddestramento FunzionamentoManutenzione e conservazione PSB240 Enlever la souffleuse de la caisse en carton Remove snow thrower from the cartonEntnehmen der Schneefräse aus dem Karton Sacar la máquina quitanieves del cartónZusammensetzen der Schneefräse How to set up your snow throwerComment installer votre souffleuse Como preparar su máquina quita- nievesMontar la biela del control de velocidad Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingAbrir la empuñadura superior Het uitpakken van de bovenste hendelMontar la biela del mando de tracción Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Install auger control rodInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Het installeren van de regelstang van de boorregelingInstall discharge chute / chute rotater head Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopVérifiez la pression des pneus Check tire pressureÜberprüfen des reifendrucks Controlar la presión de los neumáticosÖLVERSCHLUßKAPPE MIT Messstab Bedienung DER SCHNEE- Fräse HOW to USE Your Snow ThrowerComo Utilizar SU Máquina QUIT- Anieves HOE UW Sneeuwruimer TE GE- BruikenBedienung des choke E Pour utiliser la commande d’étrangleur ETo use choke control E Usar el mando del cebador ETo control snow discharge Regelung des schneeauswurfsPour contrôler la décharge de la neige Controlar la eyección de la nieve Het bedienen van de sneeuwuitstootRegolare la bocca di scarico della neve Das schneefräsen Using the clean-out toolTo throw snow Pour lancer de la neigeDe ontstopper gebruiken Utilisation de l’outil de nettoyageUsar la herramienta para la limpieza Utilizzo dello strumento di pulituraTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Moverse adelante y atrás Voorwaarts en achterwaarts bewegenPer spostarsi in avanti o all’indietro Einstellen der gleitkufen N To adjust skid plates NScraper bar P Schaber PHet afstellen van de remplaten N Regular las placas de deslizamiento NBarra de arrastre P Schraperstang PBefore Starting the Engine VOR DEM MotorstartAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Antes DE Poner EN Marcha EL Motor Voordat U DE Motor StartPrima DI Riavviare IL Motore If recoil starter has frozen To start engineBefore stopping Motor anlassenSi le démarreur manuel a gelé Pour mettre le moteur en marcheAvant l’arrêt Puesta en marcha del motorAls de terugloopstarter is bevroren De motor startenVoordat u stopt Avviare il motoreConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Snow Throwing TipsHinweise FÜR DAS Schneefräsen Consejos Para Lanzar LA NieveTips Voor HET Sneeuwruimen Consigli PER Spazzare LA NevePercorsi successivi e movendosi lentamente Service aantekeningen Service RecordSchema dentretien WartungsnachweisDati di servizio Tandwielcarter van de boor Sistema de tracciónRiemen Aandrijfsysteem met trekkabelEngine MotorMoteur Motore Limpieza CleaningReinigung SchoonmaakSneeuwruimer SouffleuseMáquina quitanieves SpazzaneveShear bolts ScherbolzenVis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaPour enlever le couvercle de la courroie To remove belt coverEntfernen der riemenabdeckung Het verwijderen van de riemhulsInstall Belt Cover and two 2 screws. Tighten securely Erneuern der riemenPour remplacer les courroies Sustituir las correasBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Pour enlever les roues To remove wheelsEntfernen der räder Desmontar las ruedasDe kabelspanning instellen To adjust cable tensionAjustement de la tension du câble Per regolare la tensione del cavoVergaser CarburetorEngine speed MotorgeschwindigkeitLagerung StorageOther SonstigesAlmacenaje EntreposageDivers VariasImmagazzinaggio OpslagOverig AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing532 42 86-45 07.09.09 TH