Partner Tech PSB240 To throw snow, Das schneefräsen, Pour lancer de la neige, Lanzar la nieve

Page 22

B

To throw snow

The auger rotation is controlled by the auger control lever (B) located on the right side handle.

Squeeze the auger control lever to the handle to engage the auger and throw snow.

Release the auger control lever to stop throwing snow.

Das schneefräsen

Die Rotation der Einzugsschnecken wird mit Hilfe des Bedienungshebels für die Einzugsschnecken (B) gesteuert, welcher sich am rechten Griff befindet.

Drücken Sie den Bedienungshebel für die Einzugsschnecken an, um die Einzugsschnecken zu aktivieren und Schnee zu fräsen.

Lassen Sie den Bedienungshebel für die Einzugsschnecken los, um das Schneefräsen zu stoppen.

Pour lancer de la neige

La rotation de la vis sans fin est contrôlée par le levier de commande de la vis sans fin (B) situé sur le côté droit du bouton.

Exercer une pression sur le levier de commande de la vis sans fin vers la poignée pour embrayer la vis sans fin et lancer de la neige.

Relâchez le levier de commande de la vis sans fin pour cesser de jeter de la neige.

Lanzar la nieve

La rotación de la barrena se controla con la palanca de mando de la barrena (B) posicionada en la empuñadura derecha.

Apretar la palanca de mando de la barrena hacia la empuñadura para conectar la barrena y lanzar nieve.

Soltar la palanca de mando de la barrena para parar de lanzar nieve.

Het sneeuwruimen

De boorrotatie wordt geregeld door de stuurknuppel van de boorregeling (B), die aan de rechterkant van de hendel is beves- tigd.

Knijp de knuppel in om de boor in te schakelen en te besturen en ruim de sneeuw.

Laat de knuppel los om het sneeuwruimen te stoppen.

Per spazzare la neve

La rotazione della coclea è controllata dalla leva di controllo della coclea (B), che è situata sul lato destro dell’impugnatura.

Premere la leva di controllo della coclea verso l’impugnatura per inserire la coclea e spazzare la neve.

Rilasciare la leva di controllo della coclea per arrestare l’azione dello spazzaneve.

Using the clean-out tool

In certain snow conditions, the discharge chute may become clogged with ice and snow. Use the clean-out tool to dislodge this blockage.

When cleaning, repairing, or inspecting, make certain all controls are disengaged and the auger/impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and keep the wire away from the spark plug to prevent accidental starting.

• Release the auger control lever and shut off the engine.

• Remove the clean-out tool from it's mounting clip. Grasp the tool firmly by the handle and push and twist the tool into the discharge chute to dislodge the blockage.

After the packed snow has been dislodged, return the clean-out tool to it's mounting clip by pushing it into the clip.

• Make sure the discharge chute is pointed in a safe direction (no vehicles, buildings, people, or other objects are in the direction of discharge) before restarting the engine.

Restart the engine, then squeeze the auger control lever to the handle to clear snow from the auger housing and the discharge chute.

Verwendung des reinigungsgeräts

Bei bestimmten Schneebedingungen kann die Entladerutsche mit Eis und Schnee verstopft werden. Verwenden Sie zur Be- seitigung dieser Blockade das Reinigungsgerät.

Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, einer Reparatur, oder einer Inspektion, dass alle Steuerungen ausge- schaltet sind und die Einzugsschnecke und das Antriebsrad still stehen. Trennen Sie das Zündkabel und halten Sie das Zündkabel von der Zündkerze entfernt, um ein zufälliges Starten zu verhindern.

Lösen Sie den Steuerhebel der Einzugsschnecke und schalten Sie die Maschine ab.

Nehmen Sie das Reinigungswerkzeug aus seiner Halterung. Ergreifen Sie das Werkzeug fest an seinem Griff und stoßen sie es in die Entladerutsche und drehen Sie es dort, um die Blockade von ihrem Sitz zu lösen.

Sobald der zusammengepackte Schnee entfernt ist, geben Sie das Reinigungswerkzeug wieder in seine Halterung zurück,

indem Sie es in die Klemme drücken.

22

Image 22
Contents PSB240 Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Instructions BedienungWartung und Lagerung PréparationFormación FonctionnementEntretien et rangement PreparaciónInstructies FuncionamientoMantenimiento y Conservación VoorbereidingPreparazione Onderhoud en OpslagAddestramento FunzionamentoManutenzione e conservazione PSB240 Enlever la souffleuse de la caisse en carton Remove snow thrower from the cartonEntnehmen der Schneefräse aus dem Karton Sacar la máquina quitanieves del cartónZusammensetzen der Schneefräse How to set up your snow throwerComment installer votre souffleuse Como preparar su máquina quita- nievesMontar la biela del control de velocidad Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingAbrir la empuñadura superior Het uitpakken van de bovenste hendelMontar la biela del mando de tracción Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Install auger control rodInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Het installeren van de regelstang van de boorregelingInstall discharge chute / chute rotater head Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopVérifiez la pression des pneus Check tire pressureÜberprüfen des reifendrucks Controlar la presión de los neumáticosÖLVERSCHLUßKAPPE MIT Messstab Bedienung DER SCHNEE- Fräse HOW to USE Your Snow ThrowerComo Utilizar SU Máquina QUIT- Anieves HOE UW Sneeuwruimer TE GE- BruikenBedienung des choke E Pour utiliser la commande d’étrangleur ETo use choke control E Usar el mando del cebador ERegelung des schneeauswurfs To control snow dischargePour contrôler la décharge de la neige Het bedienen van de sneeuwuitstoot Controlar la eyección de la nieveRegolare la bocca di scarico della neve Das schneefräsen Using the clean-out toolTo throw snow Pour lancer de la neigeDe ontstopper gebruiken Utilisation de l’outil de nettoyageUsar la herramienta para la limpieza Utilizzo dello strumento di pulituraVorwärts und rückwärts fahren To move forward and backwardPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Voorwaarts en achterwaarts bewegen Moverse adelante y atrásPer spostarsi in avanti o all’indietro Einstellen der gleitkufen N To adjust skid plates NScraper bar P Schaber PHet afstellen van de remplaten N Regular las placas de deslizamiento NBarra de arrastre P Schraperstang PVOR DEM Motorstart Before Starting the EngineAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Voordat U DE Motor Start Antes DE Poner EN Marcha EL MotorPrima DI Riavviare IL Motore If recoil starter has frozen To start engineBefore stopping Motor anlassenSi le démarreur manuel a gelé Pour mettre le moteur en marcheAvant l’arrêt Puesta en marcha del motorAls de terugloopstarter is bevroren De motor startenVoordat u stopt Avviare il motoreConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Snow Throwing TipsHinweise FÜR DAS Schneefräsen Consejos Para Lanzar LA NieveConsigli PER Spazzare LA Neve Tips Voor HET SneeuwruimenPercorsi successivi e movendosi lentamente Service aantekeningen Service RecordSchema dentretien WartungsnachweisDati di servizio Tandwielcarter van de boor Sistema de tracciónRiemen Aandrijfsysteem met trekkabelEngine MotorMoteur Motore Limpieza CleaningReinigung SchoonmaakSneeuwruimer SouffleuseMáquina quitanieves SpazzaneveShear bolts ScherbolzenVis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaPour enlever le couvercle de la courroie To remove belt coverEntfernen der riemenabdeckung Het verwijderen van de riemhulsInstall Belt Cover and two 2 screws. Tighten securely Erneuern der riemenSustituir las correas Pour remplacer les courroiesBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Pour enlever les roues To remove wheelsEntfernen der räder Desmontar las ruedasDe kabelspanning instellen To adjust cable tensionAjustement de la tension du câble Per regolare la tensione del cavoVergaser CarburetorEngine speed MotorgeschwindigkeitLagerung StorageOther SonstigesAlmacenaje EntreposageDivers VariasImmagazzinaggio OpslagOverig AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing532 42 86-45 07.09.09 TH