Partner Tech PSB240 To remove wheels, Entfernen der räder, Pour enlever les roues

Page 51

11.Rimontare completamente lo spazzaneve e verificare accuratamente che la cinghia sia correttamente instradata. Se invece, la cinghia ha cominciato a spostarsi (afferrando la staffa del braccio del tenditore (M) mentre si rimontava lo spazzaneve), smontare nuovamente la macchina e ripetere le operazioni indicate al punto 10. Prima di rimontare lo spazzaneve, la cinghia dovrà trovarsi perfettamente alloggiata nell’apposita scanalatura.

12.Montare I due perni esagonali (F) e le rondelle di sicurezza (G) e stringere bene.

13.MONTAGGIO DELLA PULEGGIA DEL MOTORE (A) – sistemare la cinghia nell’apposita scanalatura e far scorrere la puleggia sull’albero a gomiti. Mettere la rondella piatta, il bullone e stringere bene (30-35 ft. lbs. / 41-47 N-m di coppia). Assicurarsi che la cinghia sia trattenuta dagli appositi dispositivi di fissaggio (L).

14.MONTAGGIO DEL COPERCHIO DELLA CINGHIA e di due (2) viti. Stringere bene.

15.MONTAGGIO DELLA BOCCA DI SCARICO – Si faccia riferimento al paragrafo “MONTAGGIO DELLA BOCCA DI SCARICO/ TESTA DELLO SCARICO” contenuto nella sezione relativa al Montaggio di questo manuale.

A

C

B

To remove wheels

Remove the klik pin (A) and remove wheel from axle (B).

IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the axle hole closest to the end of the shaft (C) – DO NOT use the hole in the wheel hub (D). Inner hole in axle and hole in wheel hub are not used for your model snow thrower.

Entfernen der räder

Entfernen Sie den Metallstift (A) und heben Sie das Rad von der Achse

(B).

WICHTIG: Wenn Sie das Rad wieder anbringen, gehen Sie sicher, dass

D

Sie dazu das Achsenloch verwenden, dass dem Ende der Deichsel (C) am nächsten liegt – Verwenden Sie NIE das Loch in der Radnabe (D). Das innere Loch in der Achse und das Loch in der Radnabe werden bei Ihrem Schneefräsenmodell nicht verwendet.

Pour enlever les roues

Enlevez la goupille à cliquetis (A) et enlevez les roues de l’axe de roue

(B).

IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous d’utilisez le trou de l’axe le plus près possible de l’extrémité de l’arbre (C) – N’UTILISEZ PAS le trou dans le moyeu de la roue (D). Le trou intérieur dans l’axe de roue et le trou dans le moyeu de la roue ne sont pas utilisés pour votre modèle de souffleuse.

Desmontar las ruedas

Desmontar el perno de lengüeta (A) y desmontar la rueda del eje (B).

IMPORTANTE: Cuando se montan las ruedas, asegurarse de que se use el agujero del eje más cercano al extremidad del árbol (C) - NO UTILIZAR el agujero en el cubo (D) de la rueda, si provisto. Los agujeros internos del eje y del cubo de la rueda no se usan para este modelo de máquina quitanieves.

Het verwijderen van de wielen

Verwijder de klinkpin (A) en verwijder het wiel van as (B).

BELANGRIJK: Als u het wiel er weer aanzet, zorg dan dat u het asgat dat het dichtste bij het einde van as (C) zit - GEBRUIK NIET het gat in de wiel- naaf (D). Het binnenste gat in de as en het gat in de wielnaaf worden niet gebruikt voor uw type sneeuwruimer.

Togliere le ruote

Togliere il perno a scatto (A) e rimuovere la ruota dal proprio asse (B).

IMPORTANTE: Quando si va a montare una ruota, assicurarsi di stare utiliz- zando il foro dell’asse più vicino all’estremità dell’albero (C) – NON usare il foro sul mozzo della ruota (D). Sul vostro modello di spazzaneve, i fori interni dell’asse sul mozzo della ruota non sono in uso.

51

Image 51
Contents PSB240 Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Préparation BedienungWartung und Lagerung InstructionsPreparación FonctionnementEntretien et rangement FormaciónVoorbereiding FuncionamientoMantenimiento y Conservación InstructiesFunzionamento Onderhoud en OpslagAddestramento PreparazioneManutenzione e conservazione PSB240 Sacar la máquina quitanieves del cartón Remove snow thrower from the cartonEntnehmen der Schneefräse aus dem Karton Enlever la souffleuse de la caisse en cartonComo preparar su máquina quita- nieves How to set up your snow throwerComment installer votre souffleuse Zusammensetzen der SchneefräseHet uitpakken van de bovenste hendel Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingAbrir la empuñadura superior Montar la biela del control de velocidadMontaggio della barra di regolazione della trazione Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Montar la biela del mando de tracciónHet installeren van de regelstang van de boorregeling Install auger control rodInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Installez la tige de contrôle de la vis sans finHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Install discharge chute / chute rotater headControlar la presión de los neumáticos Check tire pressureÜberprüfen des reifendrucks Vérifiez la pression des pneusÖLVERSCHLUßKAPPE MIT Messstab HOE UW Sneeuwruimer TE GE- Bruiken HOW to USE Your Snow ThrowerComo Utilizar SU Máquina QUIT- Anieves Bedienung DER SCHNEE- FräseUsar el mando del cebador E Pour utiliser la commande d’étrangleur ETo use choke control E Bedienung des choke ETo control snow discharge Regelung des schneeauswurfsPour contrôler la décharge de la neige Controlar la eyección de la nieve Het bedienen van de sneeuwuitstootRegolare la bocca di scarico della neve Pour lancer de la neige Using the clean-out toolTo throw snow Das schneefräsenUtilizzo dello strumento di pulitura Utilisation de l’outil de nettoyageUsar la herramienta para la limpieza De ontstopper gebruikenTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Moverse adelante y atrás Voorwaarts en achterwaarts bewegenPer spostarsi in avanti o all’indietro Schaber P To adjust skid plates NScraper bar P Einstellen der gleitkufen NSchraperstang P Regular las placas de deslizamiento NBarra de arrastre P Het afstellen van de remplaten NBefore Starting the Engine VOR DEM MotorstartAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Antes DE Poner EN Marcha EL Motor Voordat U DE Motor StartPrima DI Riavviare IL Motore Motor anlassen To start engineBefore stopping If recoil starter has frozenPuesta en marcha del motor Pour mettre le moteur en marcheAvant l’arrêt Si le démarreur manuel a geléAvviare il motore De motor startenVoordat u stopt Als de terugloopstarter is bevrorenConsejos Para Lanzar LA Nieve Snow Throwing TipsHinweise FÜR DAS Schneefräsen Conseils Pour LE Soufflage DE LA NeigeTips Voor HET Sneeuwruimen Consigli PER Spazzare LA NevePercorsi successivi e movendosi lentamente Wartungsnachweis Service RecordSchema dentretien Service aantekeningenDati di servizio Aandrijfsysteem met trekkabel Sistema de tracciónRiemen Tandwielcarter van de boorMotor EngineMoteur Motore Schoonmaak CleaningReinigung LimpiezaSpazzaneve SouffleuseMáquina quitanieves SneeuwruimerScherbolzen Shear boltsPernos de seguridad Vis de cisaillementPerni di sicurezza SchuifboutenHet verwijderen van de riemhuls To remove belt coverEntfernen der riemenabdeckung Pour enlever le couvercle de la courroieErneuern der riemen Install Belt Cover and two 2 screws. Tighten securelyPour remplacer les courroies Sustituir las correasBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Desmontar las ruedas To remove wheelsEntfernen der räder Pour enlever les rouesPer regolare la tensione del cavo To adjust cable tensionAjustement de la tension du câble De kabelspanning instellenMotorgeschwindigkeit CarburetorEngine speed VergaserSonstiges StorageOther LagerungVarias EntreposageDivers AlmacenajeAltro OpslagOverig ImmagazzinaggioStörungssuche TroubleshootingRecherche des causes d’une panne Solución de problemasHET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing Probleemoplosser532 42 86-45 07.09.09 TH