RedMax HTZ2401L-CA manual Procedure Dutilisation Manette CHTZ2401/CHTZ2401-CA, Cómo Usar

Page 29

Français

 

Español

 

7. Fonctionnement

7. Uso

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Les conditions météorologiques et l'altitude peuvent influencer la carburation.

Ne laissez personne s'approcher à proximité de la tailleuse de haies pendant le travail ou pendant le réglage du carburateur.

PROCEDURE D'UTILISATION

MANETTE (CHTZ2401/CHTZ2401-CA)

Pour diminuer la fatigue lors du taillage de haies, la manette peut être pivotée de 90° vers la gauche ou vers la droite.

N'actionnez pas le levier d'accélération pendant cette opération !

Procédez comme suit :

1.Libérez la manette en pressant le levier de verrouillage;

2.Tournez la manette jusqu'à ce que le levier de verrouillage s'encliquette;

3.Lorsque la manette est verrouillée dans sa nouvelle position, vous pouvez à nouveau actionner le levier d'accélération.

(1)Manette

(2)Levier de verrouillage

Vous pouvez pivoter la poignée même avec le moteur au ralenti, étant donné que la tailleuse de haies est équipée d'un frein de lame, qui immobilise la lame.

Las condiciones y altitud pueden afectar la carburación.

No permita a nadie acercarse a la cortadora mientras esté trabajando o mientras esté ajustando el carburador.

CÓMO USAR

ASA (CHTZ2401/CHTZ2401-CA)

Para reducir la fatiga al recortar, el asa puede ser girada hasta 90° a la izquierda o a la derecha.

¡No presione el acelerador durante esta operación !

Haga de esta manera:

1.Libere el asa presionando la palanca de traba;

2.Gire el asa hasta que la palanca ajuste en su lugar;

3.Cuando el asa esté trabada en su nueva posición,

usted podrá aplicar de nuevo el acelerador.

(1)asa

(2)palanca de traba

Se puede girar el asa incluso con el motor en ralentí porque la cortasetos está equipada con un freno que detiene las cuchillas.

29

Image 29
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Model SpecificationsParts location Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes ModeloSymbols on the machine Posición EmplacementWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Circunstancias DE Trabajo Conditions DE TravailCondición DE Trabajo Before Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo Antes DE Arrancar LA MáquinaStarting the Engine Using the ProductArranque DE LA Máquina Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine Empleo DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceManual Entretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI SE Acerca Alguien MantenimientoTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Transport Manipulation DU CarburantManejo DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelRemplissage DU Reservoir Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON MelangeComo Mezclar EL Combustible For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurOP3 7 6 OperationStarting Engine Cutting head will start moving upon the engine startsFonctionnement Uso Stopping Engine OP3 Adjusting Idling SpeedRunning in the Engine Air filterFonctionnement DU Moteur Arret DU MoteurReglage DU Ralenti Apagado DEL MotorHandle CHTZ2401/CHTZ2401-CA only HOW to USEDo not press the throttle during this operation Handle Locking leverCómo Usar Procedure Dutilisation Manette CHTZ2401/CHTZ2401-CAHorizontal cut Hedge Trimming TechniquesVertical cut Técnicas DE Recorte Coupe horizontaleCorte vertical Corte horizontalMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento Tableau D’ENTRETIENAIR Filter Replacement Plug is NGK CMR7H or Champion RZ7CFuel Filter Spark PlugFiltre a Carburant Filtre a AIRBougie D’ALLUMAGE Filtro DE AireBlades Intake AIR Cooling VentLames Ouïe DE Refroidissement PAR AIRVentilación DE Refrigeración DEL Aire DE Admisión CuchillasReduction Gearbox Safety Lock MA7Sharpening MA8 Afilado MA8 Affûtage MA8Verrou DE Sécurité MA7 Dispositivo DE Seguridad MA7 Reducteur MA9Storage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEDisposal ANTI-VIBRATION SystemAlmacenamiento Entretien MantenimientoRangement Guide de localisation des pannes Troubleshooting guide11. Guía de localización y solución de problemas Remarque NotaParts list Cutting Unit HTZ2401/HTZ2401-CA HTZ2401-L/HTZ2401-L-CA S/N Parts list CHTZ2401-L/CHTZ2401-L-CA Parts list Cylinder Comp Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Mesures DE Lutte Contre LES Emissions Emission ControlControl DE Emisiones CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA