RedMax HTZ2401L-CA Emission Control, Mesures DE Lutte Contre LES Emissions, Control DE Emisiones

Page 56

EMISSION CONTROL

An emission control label is located on the engine.

MESURES DE LUTTE CONTRE

LES EMISSIONS

Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur.

CONTROL DE EMISIONES

El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

HTZ2401/HTZ2401L

CHTZ2401/CHTZ2401L

IMPORTANT ENGINE INFORMATION

THIS ENGINE CONFORMS TO 2008*1 U.S.

EPA REGULATIONS FOR SMALL NONROAD ENGINES. COMPLIANCE PERIOD : CATEGORY A

ENGINE FAMILY : 8HQZS. 0244XY ; EM*2

ENGINE DISPLACEMENT : 24cc

REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTE- NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.

MANUFACTURED:

USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL.

HTZ2401/HTZ2401L

CHTZ2401/CHTZ2401L

Information du moteur importante

Ce moteur est conforme aux reglements 2008*1 U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad.

Période de l'acquiescement : CATEGORY A

Type de moteur : 8HQZS. 0244XY ; EM*2

Cylindree du moteur : 24cc

Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications d'entretien et les reglages.

FABRIQUE PAR:

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

HTZ2401/HTZ2401L

CHTZ2401/CHTZ2401L

Información importante acerca del motor

Este motor cumple con las regulaciones 2008*1 U.S. EPA para los motors del nonroad pequeños.

período de complacencia : CATEGORY A

Tipo de motor : 8HQZS. 0244XY ; EM*2

Cilindrada del motor : 24cc Consulte el manual del propietario para las especificaciones y ajustes de mantenimiento.

Fabricado por:

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

HTZ2401-CA/HTZ2401L-CA

 

HTZ2401-CA/HTZ2401L-CA

HTZ2401-CA/HTZ2401L-CA

CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA

 

CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA

CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA

IMPORTANT EMISSIONS INFORMATION

 

Information des émissions importante

Información importante acerca de emisión

THIS ENGINE MEETS TO 2008*1 U.S. EPA AND 2008*1

 

Ce moteur est conforme aux reglements sur les emissions

Este motor cumple con las regulaciones 2008*1 U.S.

CALIFORNIA EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS

 

de gaz 2008*1 U.S. EPA et 2008*1 californie EXH et EVP

EPA y 2008*1 de California EXH y EVP para los motors

FOR SI SORE's. COMPLIANCE PERIOD : CATEGORY A

 

pour SI SORE's. Période de l'acquiescement : CATEGORY A

de SI SORE's. período de complacencia : CATEGORY A

ENGINE FAMILY : 8HQZS. 0244XY*2

DISPL.: 24 cc

 

Type de moteur : 8HQZS. 0244XY*2 Cylindree : 24cc

Tipo de motor : 8HQZS. 0244XY*2 Cilindrada : 24cc

EMISSION CONTROL SYSTEM : EXH;EM/EVP;SP*3

 

Système de contrôle des émissions : EXH;EM / EVP;SP*3

Sistema de mando de emisión : EXH;EM / EVP;SP*3

REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTE-

 

Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications

Consulte el manual del propietario para las

NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.

d'entretien et les reglages.

especificaciones y ajustes de mantenimiento.

MANUFACTURED:

 

 

FABRIQUE PAR:

Fabricado por:

USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL.

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

*1: The year will be changed every

*1: L'année changera chaque

*1: El año cambiará cada año de

year of manufacturing.

 

année de la fabrication.

fabricación.

*2: The initial

number will

be

*2: Le nombre initial changera

*2: El número inicial cambiará cada

changed

every

year

of

chaque année de la fabrication.

año de fabricación.

manufacturing.

 

 

*3: SP : Réservoir hermétique en

*3: SP: Tanque sellado fabricado de

*3: SP : Sealed tank made of HDPE

HDPE ou PE.

HDPE o PE.

or PE.

 

 

 

 

 

ZENOAH AMERICA, INC.

1100 Laval Blvd. Suite 110

Lawrenceville, Georgia 30043

Printed in Japan

Image 56
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Model SpecificationsParts location Emplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueEspecificaciohes ModeloSymbols on the machine Emplacement PosiciónWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Circunstancias DE Trabajo Conditions DE TravailCondición DE Trabajo Working Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail Avant DE Mettre LE Moteur EN MarchePlan DE Trabajo Antes DE Arrancar LA MáquinaUsing the Product Starting the EngineDemarrage DU Moteur Arranque DE LA MáquinaUtilisation DE LA Machine Empleo DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceManual SI QUELQU’UN S’APPROCHE EntretienSI SE Acerca Alguien MantenimientoTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Manipulation DU Carburant TransportManejo DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHHOW to MIX Fuel Fueling the UnitRemplissage DU Reservoir Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON MelangeComo Mezclar EL Combustible For Your Engine LIFE, Avoid Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, EviteOperation OP3 7 6Starting Engine Cutting head will start moving upon the engine startsFonctionnement Uso Adjusting Idling Speed Stopping Engine OP3Running in the Engine Air filterArret DU Moteur Fonctionnement DU MoteurReglage DU Ralenti Apagado DEL MotorHOW to USE Handle CHTZ2401/CHTZ2401-CA onlyDo not press the throttle during this operation Handle Locking leverProcedure Dutilisation Manette CHTZ2401/CHTZ2401-CA Cómo UsarHorizontal cut Hedge Trimming TechniquesVertical cut Coupe horizontale Técnicas DE RecorteCorte vertical Corte horizontalMaintenance Maintenance ChartTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoReplacement Plug is NGK CMR7H or Champion RZ7C AIR FilterFuel Filter Spark PlugFiltre a AIR Filtre a CarburantBougie D’ALLUMAGE Filtro DE AireIntake AIR Cooling Vent BladesOuïe DE Refroidissement PAR AIR LamesVentilación DE Refrigeración DEL Aire DE Admisión CuchillasReduction Gearbox Safety Lock MA7Sharpening MA8 Affûtage MA8 Afilado MA8Verrou DE Sécurité MA7 Dispositivo DE Seguridad MA7 Reducteur MA9Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USE StorageDisposal ANTI-VIBRATION SystemAlmacenamiento Entretien MantenimientoRangement Guide de localisation des pannes Troubleshooting guide11. Guía de localización y solución de problemas Nota RemarqueParts list Cutting Unit HTZ2401/HTZ2401-CA HTZ2401-L/HTZ2401-L-CA S/N Parts list CHTZ2401-L/CHTZ2401-L-CA Parts list Cylinder Comp Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Emission Control Mesures DE Lutte Contre LES EmissionsControl DE Emisiones CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA