RedMax EBZ5100Q manual Des blessures graves, Utilisation DU Produit USO DEL Producto

Page 17

Français

 

Español

 

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Vérifiez si la garniture du caoutchouc du ressort auxiliaire n’est pas fendue ou endommagée. Si la garniture n’est pas remplacée alors qu’elle est fendue ou endommagée le moteur risque de se détacher du cadre lorsque vous utiliserez la machine et vous pourriez être grièvement blessé.

Remplacez sans tarder une garniture fendue.

AVERTISSEMENT

Arrêtez le moteur avant de poser ou déposer un accessoire, afin d’éviter les risques de blessure dus au contact des pièces rotatives de l’appareil. Ne jamais faire tourner la machine sans la grille. N’oubliez pas de débrancher la bougie d’allumage avant d’entamer une opération d’entretien ou de retirer une pièce mobile.

malla. La presencia de obstáculos puede causar daños al ventilador y a la caja de espirales, así como lesiones graves.

ADVERTENCIA

Inspeccione la montura de goma amortiguadora para determinar si está agrietada o dañada de alguna otra

forma. Tenga presente que si no se reemplaza la montura de goma si ésta se ha agrietado o dañado, el motor podrá soltarse de su bastidor durante el uso de la máquina, lo que a su vez puede causar graves lesiones físicas.

Si está agrietada, reemplace la montura de goma inmediatamente.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con piezas giratorias, apague el motor antes de instalar o retirar accesorios. No use la máquina sin la malla instalada. Desconecte siempre la bujía antes de realizar labores de mantenimiento o acceder a piezas móviles.

UTILISATION DU PRODUIT

USO DEL PRODUCTO

1.Vérifiez le lieu d’utilisation de la soufflante. Retirez ou couvrez tous les objets qui risqueraient d’être endommagés par le jet d’air ou les débris.

2.Pour réduire les risques de blessures dus aux projections d’objets :

a)Faites attention aux enfants, aux animaux de compagnie, aux fenêtres ouvertes ou aux voitures qui viennent d’être lavées. Travaillez en respectant la sécurité.

b)Utiliser la rallonge de la buse afin que le flux d’air reste au ras du sol.

c)N’autorisez personne sur le lieu de travail.

d)Ne dirigez pas la buse de la soufflante vers des personnes ou des animaux.

e)Surveillez les projections afin qu’elles ne tombent pas chez les autres.

f)Faites attention à la direction du vent ; ne travaillez pas contre le vent.

g)Ne dirigez pas de flammes en direction du tube de la soufflante. L’appareil, votre corps ou les objets environnants risquent de prendre feu.

3.Pour réduire la durée de soufflage

a)Défaites les débris avec un râteau et un balai.

b)Lorsque le terrain est poussiéreux, humidifiez

1.Inspeccione el área donde va a usar el soplador y retire o cubra todos los objetos de valor que pudieran dañarse con el chorro de aire o con las materias expulsadas.

2.Para reducir el riesgo o la lesión asociada con los objetos arrojados.

a)Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abiertas o automóviles recién lavados; al retirar escombros con el soplador, hágalo de forma segura.

b)Use la extensión completa de la tobera del soplador de modo que el chorro de aire pueda aplicarse cerca del suelo.

c)No permita que haya personas observando en el área de trabajo.

d)No apunte la tobera del soplador hacia personas o mascotas.

e)Compruebe siempre que no ha arrojado escombros con el soplador a una propiedad ajena.

f)Preste atención a la dirección del viento y no trabaje contra el viento.

g)No dirija el tubo del soplador hacia la llama. Existe la posibilidad de que la llama se propague hacia el cuerpo principal, hacia uno y hacia los alrededores.

17

Image 17
Contents EBZ5100Q Contents Notas Sobre LOS Tipos DE Advertencia Avertissements DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Model EBZ5100Q SpecificationsParts location Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Model EBZ5100QEnglish Importante Engine Displacement 50cc Symbols on the machineEngine Family 8HQZS BR EM*2 Manufactured USE Jaso FD or ISO L-EGD Grade 501 OILFabrique PAR Emplacement Filtre à airUtilise Jaso FD ou ISO L-EGD 501 Huile Tipo de motor 8HQZS BR EM*2 Cilindrada del motor 50ccWorking Condition For safe operationCondiciones DE Trabajo Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Working Circumstance Avoid Noise ProblemPendant LE Travail Cómo Evitar Problemas DE RuidoComment Eviter LES Nuisances Sonores Circunstancias DE TrabajoFuel Working PlanTo reduce the risk of fire and burn injury Before Starting the EngineCarburant Plan DE TravailAvant DE Faire Demarrer LE Moteur Plan DE TrabajoUsing the Product Utilisation DU Produit USO DEL Producto Des blessures gravesMaintenance Mantenimiento EntretienDisposal TransportationStorage Stockage TransportMise AU Rebut TransporteBlower Tubes Set upTuyaux DE Soufflerie Tubos DEL Soplador Assemblage MontajeRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelPay attention to agitation Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurControl ARM OperationStarting Engine CloseDemarrage DU Moteur Arranque DEL Motor Fonctionnement UsoOuvrir Fermer Abrir CerrarIdling Adjustment Screw Adjusting Idle SpeedStopping Engine Choke Lever OpenReglage DE LA Vitesse AU Ralenti Fonctionnement UsoArret DU Moteur Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha MínimaF10 F11 F12 Adjusting the Shoulder Straps TighteningLoosening Emergency RemovalEmergencia Reglage DES Bretelles Cómo Ajustar LOS Tirantes DE HombroPara aflojar AIR Cleaner MaintenanceDepurador DE Aire Entretien MantenimientoFiltre À AIR Cover Cleaner Screen Cleaner Body Element Packing Cleaning AIR FilterF13 F14 F15 Cycle Motor OilHuile pour moteur à 2 temps Nettoyage DU Filtre a AIRCouvercle du filtre Ecran Corps du filtre Elément Cadre Limpieza DEL Depurador DE AireFuel Filter Replacement Plug is a NGK CMR7HSpark Plug MufflerBougie LA Bougie DE Remplacement EST UNE NGK CMR7HEchappement BujíaSpark Arrester Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEAIR Inlet NET Ignition Coil AIR GAP InspectionGrille D’ENTREE D’AIR Grille D’ARRET D’ETINCELLES ApagachispasInspection DE L’ÉCARTEMENT DE LA Bougie ’ALLUMAGE Procedimientos Para Desarrollar Tras Cada 100 Horas DE USODisposal StorageF21 F22 Shoulder StrapMise au rebut Eliminación Rangement AlmacenamientoGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas Nota EBZ5100QParts List EBZ5100Q EBZ5100Q Engine Group S/N 70900101 and up Cylinder Carburetor Components S/N 70900101 and up Lever SET S/N 70900101 and up Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada