Milwaukee 4970-24, 4960-24 Seguridad de operario, Descripción del equipo, Reglas de seguridad

Page 24

Seguridad de operario

Descripción del equipo

Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.

Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro.

La toma del generador incorpora una protección GFCI (interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra) y sus neutros están conectados a tierra para superar las inspecciones OSHA en los lugares de trabajo. El generador no funcionará si se conecta a un 2 asta conectador, ya que el panel del disyuntor principal de la vivienda o del edificio también tendrá un neutro conectado a tierra. Si tanto el generador como el panel del disyuntor de la vivienda o del edificio contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se abre y evita que los enchufes reciban corriente.

ADVERTENCIA

La supresión de la conexión del neutro podría provocar daños materiales, lesiones o incluso la muerte.

• NO suprima la conexión del neutro.

AVISO

El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo.

Vea NO sobrecargue generador.

Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este documento la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier momento y sin previo aviso.

El Sistema de Control de Emisiones para este generador está garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de California.

El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica operativa que no esté específicamente recomendada por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el generador deje de ser seguro.

Reglas de seguridad

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte.

El símbolo de alerta de seguridad () se utiliza con una palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta, AVISO indica una situación que podría producir daños en el equipo. Siga en todo momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones y de muerte.

Símbolos de peligro y sus significados

ABC

DEF

GHJ

K

L

 

 

A - Explosión

G - Objets Volant

B - Fuego

H - Partes en Movimiento

C - Descarga Eléctrica

J - Punto de Elevación

D - Gases Tóxicos

K - Aplastamiento de Manos

E - Retroceso

L - Manual del Operario

F - Superficie Caliente

 

ADVERTENCIA

El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.

www.milwaukeetool.com

Image 24
Contents Operators Manual Manual DEL Operador Manuel Dutilisateur Operator Safety Safety RulesSafety alert symbol is used with a signal word Hazard Symbols and MeaningsEngine exhaust from this product contains Generator produces hazardous voltageBroken bones, fractures, bruises, or sprains could result When adjusting or making repairs to your generator When Testing for Engine SparkContact with muffler area can result in serious burns Unintentional sparking can result in fire or electric shockSpecifications Product SpecificationsFeatures and Controls Items Not ShownCord Sets and Receptacles Ground Fault Protection Do not use generator Call a Milwaukee Tool service centerGenerator produces hazardous voltage/current Test Gfci Circuit BreakerAssembly Install Wheel KitInstall the wheel kit as follows Unpack GeneratorWhen Adding Fuel Moving GeneratorAdd Engine Oil Add FuelConnecting to a Building’s Electrical System System GroundGenerator Location Special RequirementsOperation Starting the EngineConnecting Electrical Loads Using the Center Point LiftStopping the Engine Operating Automatic Idle ControlDon’t Overload Generator Maintenance Generator MaintenanceFuel Valve Maintenance CleaningEngine Maintenance Service Spark ArresterClean and inspect the spark arrester as follows Storage Generator StorageLong Term Storage Instructions Storing the EngineSchematic Cat. No -24 Model Wiring Diagram Cat. No -24 Model Schematic Cat. No -24 Model Wiring Diagram Cat. No -24 Model Troubleshooting Problem CauseWarranties Sawdust 1-800-729 ‑3878Seguridad de operario Descripción del equipoReglas de seguridad Símbolos de peligro y sus significadosLos generadores producen un voltaje muy poderoso No toque los alambres pelados o receptáculosNo opere el generador bajo la lluvia Ate para arriba el pelo largo y quite la joyeríaCuando anada combustible o vacíe el depósito Cuando ponga en funcionamiento el equipoCuando opere el equipo Cuando transporte o repare el equipoEspecificaciones Especificaciones del productoVataje que Empieza VatajeControles y características Juegos de cordones y enchufes conectores Tomacorrientes de 120 V CA y 30 aTomacorrientes de 120 V CA y 20 a Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aProtección contra fallos de conexión a tierra Compruebe el Disyuntor GfciMientras se Utiliza el Generador Montaje Desembalaje del generadorInstale el juego de ruedas Traslado del generador Agregar aceite al motorAgregue combustible Tire del pasador de resorte y empuje el asa para plegarlaTierra del sistema Conexión al sistema eléctrico de un edificioUbicación del generador Requisitos especialesOperando Encienda el motorConexión de cargas eléctricas Parada del motorFuncionamiento del control automático de marcha en vacío Uso del punto central de elevaciónNo sobrecargar el generador Mantenimiento Mantenimiento del generadorMantenimiento de la válvula de combustible Recomendaciones generalesMantenimiento del motor Limpie la pantalla apagachispasLimpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el aguaAlmacenamiento GeneradorAlmacenamiento para periodos prolongados Almacenando el motorResolución de problemas Problemo Causa AccionGarantías Generador portátilSymboles de danger et moyens Sécurité de l’opérateurDescription de l équipement Règles de sécuritéLe génératrice produit une tension élevée Lors DE L’AJOUT OU DE LA Vidange DU CarburantLors DU Démarrage DE L’ÉQUIPEMENT Lorsque L’ÉQUIPEMENT FonctionneUnintentional peut résulter dans feu ou électrique Lorsque vous réglez ou réparez votre GénératriceLors DE Tests D’ALLUMAGE DU Moteur Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvéCaractéristiques Caractéristiques du produitPuissance en watts Courant nominal Volts CAFonctions et commandes Disjoncteur principal Gfci Un disjoncteur de type GfciPrises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères Articles non montrésCordons et prises Prise à verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 AmpèresPrise à verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères Prise à verrouillage de 120 Volts c.a., 20 AmpèresProtection contre les fuites de terre Mise à l’essai du disjoncteur GfciSi l’essai du disjoncteur réussit NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prisesInstalle la roue la trousse Installez les roues comme suitAssemblage Déballez la génératriceDéplacement de la génératrice Ajoutez de l’huile à moteurAjoutez de l’essence Mettre le génératrice sur une surface à niveauEmplacement de la génératrice Mise à la terre du systèmeExigences spéciales Dégagement de la génératriceOpération Démarrage du moteurMarche Ralenti est réglé à position OffBranchement des charges électriques Arrêt du moteurFonctionnement du contrôle automatique du ralenti Utilisation de l’appareil de levage à charge médianeNe pas surchargez générateur Recommandations générales EntretienEntretien de génératrice Entretien de la vanne de combustibleInstallez l’écran et le garde du silencieux Entretien du moteurEntretien du pare-étincelles Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suitEntreposage Entreposage de la génératriceProtection du système d’alimentation Entreposage du moteurDépannage Garanties Génératrice portativeFor service information, use the Service Center Search icon 800.729.3878Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V Monday-Friday 800 AM 430 PM Central Time

4960-24, 4970-24 specifications

The Milwaukee 4960-24 and 4970-24 are powerful tools from Milwaukee's renowned lineup, specifically designed to meet the demands of professional tradespeople and DIY enthusiasts alike. These models are standout products in the company's commitment to durability, innovation, and user-friendly features that make them indispensable on the job site and in home improvement projects.

One of the main features of the Milwaukee 4960-24 and 4970-24 is their robust motor design. Both models are equipped with high-performance brushless motors that provide extended runtime and more efficient operation. This advanced motor technology not only ensures durability but also enhances the overall power output, allowing users to tackle even the toughest tasks with confidence.

The Milwaukee 4960-24 focuses on versatility, featuring a compact and lightweight design that makes it easy to maneuver in tight spaces. With an adjustable speed setting, it can accommodate a wide range of applications, from heavy-duty cutting to more delicate precision work. The ergonomically designed handle provides comfort during extended use, reducing fatigue and promoting productivity.

In contrast, the Milwaukee 4970-24 offers an augmented level of performance suited for more demanding applications. With a higher horsepower rating and enhanced torque, this model is ideal for heavy-duty cutting, grinding, and sanding tasks. Its rugged construction is built to withstand the rigors of job site conditions, featuring reinforced housings and robust components designed for long-lasting performance.

Both models boast advanced battery technologies, compatible with Milwaukee's M18 battery system. This compatibility allows users to interchange batteries across a wide selection of Milwaukee tools, improving efficiency and reducing downtime. Additionally, the intelligent battery management system optimizes performance, ensuring that users get the most out of their tools without the frustration of sudden power loss.

Incorporating user-friendly features, such as tool-free blade changes and integrated LED work lights, the Milwaukee 4960-24 and 4970-24 prioritize ease of use. These tools help enhance visibility in dimly lit workspaces and provide quick adjustments, catering to the needs of professionals who require flexibility and efficiency on the job.

In summary, the Milwaukee 4960-24 and 4970-24 are exceptional tools that embody the brand's dedication to quality, performance, and innovation. With their advanced motor technology, robust design, and thoughtful user features, these models exemplify what modern power tools should offer, making them valuable assets for users in various trades and applications.