Milwaukee 4960-24 Mantenimiento del generador, Mantenimiento de la válvula de combustible

Page 37

Mantenimiento

Recomendaciones generales

El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para reparar la unidad.

La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá mantener el generador de la forma descrita en este manual y en el manual del operario del motor.

Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente para mantener correctamente su generador.

Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos una vez en cada estación.

Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada. Por favor, para mayores detalles, consulte el manual del operario del motor.

Mantenimiento del generador

El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.

NOTA: NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador

a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de suciedad en los devanados internos del generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.

Limpieza

Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.

Mantenga limpios los componentes del generador para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados.

Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.

aviso

El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.

NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.

NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.

Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.

Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos.

Mantenimiento de la válvula de combustible

La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta tórica que deben limpiarse cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes, de ese momento en adelante.

1.Sitúe la válvula de combustible en la posición “Off”.

2.Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible. Retire la junta tórica (B), el anillo de retención (C) y el filtro de la válvula (D).

D

C

B

A

3.Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el anillo de retención y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos perfectamente.

15

Image 37
Contents Operators Manual Manual DEL Operador Manuel Dutilisateur Safety Rules Operator SafetySafety alert symbol is used with a signal word Hazard Symbols and MeaningsGenerator produces hazardous voltage Engine exhaust from this product containsBroken bones, fractures, bruises, or sprains could result When Testing for Engine Spark When adjusting or making repairs to your generatorContact with muffler area can result in serious burns Unintentional sparking can result in fire or electric shockProduct Specifications SpecificationsItems Not Shown Features and ControlsCord Sets and Receptacles Do not use generator Call a Milwaukee Tool service center Ground Fault ProtectionGenerator produces hazardous voltage/current Test Gfci Circuit BreakerInstall Wheel Kit AssemblyInstall the wheel kit as follows Unpack GeneratorMoving Generator When Adding FuelAdd Engine Oil Add FuelSystem Ground Connecting to a Building’s Electrical SystemGenerator Location Special RequirementsStarting the Engine OperationUsing the Center Point Lift Connecting Electrical LoadsStopping the Engine Operating Automatic Idle ControlDon’t Overload Generator Generator Maintenance MaintenanceFuel Valve Maintenance CleaningService Spark Arrester Engine MaintenanceClean and inspect the spark arrester as follows Generator Storage StorageLong Term Storage Instructions Storing the EngineSchematic Cat. No -24 Model Wiring Diagram Cat. No -24 Model Schematic Cat. No -24 Model Wiring Diagram Cat. No -24 Model Problem Cause TroubleshootingSawdust 1-800-729 ‑3878 WarrantiesDescripción del equipo Seguridad de operarioReglas de seguridad Símbolos de peligro y sus significadosNo toque los alambres pelados o receptáculos Los generadores producen un voltaje muy poderosoNo opere el generador bajo la lluvia Ate para arriba el pelo largo y quite la joyeríaCuando ponga en funcionamiento el equipo Cuando anada combustible o vacíe el depósitoCuando opere el equipo Cuando transporte o repare el equipoEspecificaciones del producto EspecificacionesVataje que Empieza VatajeControles y características Tomacorrientes de 120 V CA y 30 a Juegos de cordones y enchufes conectoresTomacorrientes de 120 V CA y 20 a Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aCompruebe el Disyuntor Gfci Protección contra fallos de conexión a tierraMientras se Utiliza el Generador Desembalaje del generador MontajeInstale el juego de ruedas Agregar aceite al motor Traslado del generadorAgregue combustible Tire del pasador de resorte y empuje el asa para plegarlaConexión al sistema eléctrico de un edificio Tierra del sistemaUbicación del generador Requisitos especialesEncienda el motor OperandoParada del motor Conexión de cargas eléctricasFuncionamiento del control automático de marcha en vacío Uso del punto central de elevaciónNo sobrecargar el generador Mantenimiento del generador MantenimientoMantenimiento de la válvula de combustible Recomendaciones generalesLimpie la pantalla apagachispas Mantenimiento del motorLimpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el aguaGenerador AlmacenamientoAlmacenamiento para periodos prolongados Almacenando el motorProblemo Causa Accion Resolución de problemasGenerador portátil GarantíasSécurité de l’opérateur Symboles de danger et moyensDescription de l équipement Règles de sécuritéLors DE L’AJOUT OU DE LA Vidange DU Carburant Le génératrice produit une tension élevéeLors DU Démarrage DE L’ÉQUIPEMENT Lorsque L’ÉQUIPEMENT FonctionneLorsque vous réglez ou réparez votre Génératrice Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLors DE Tests D’ALLUMAGE DU Moteur Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvéCaractéristiques du produit CaractéristiquesPuissance en watts Courant nominal Volts CADisjoncteur principal Gfci Un disjoncteur de type Gfci Fonctions et commandesPrises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères Articles non montrésPrise à verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères Cordons et prisesPrise à verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères Prise à verrouillage de 120 Volts c.a., 20 AmpèresMise à l’essai du disjoncteur Gfci Protection contre les fuites de terreSi l’essai du disjoncteur réussit NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prisesInstallez les roues comme suit Installe la roue la trousseAssemblage Déballez la génératriceAjoutez de l’huile à moteur Déplacement de la génératriceAjoutez de l’essence Mettre le génératrice sur une surface à niveauMise à la terre du système Emplacement de la génératriceExigences spéciales Dégagement de la génératriceDémarrage du moteur OpérationMarche Ralenti est réglé à position OffArrêt du moteur Branchement des charges électriquesFonctionnement du contrôle automatique du ralenti Utilisation de l’appareil de levage à charge médianeNe pas surchargez générateur Entretien Recommandations généralesEntretien de génératrice Entretien de la vanne de combustibleEntretien du moteur Installez l’écran et le garde du silencieuxEntretien du pare-étincelles Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suitEntreposage de la génératrice EntreposageProtection du système d’alimentation Entreposage du moteurDépannage Génératrice portative Garanties800.729.3878 For service information, use the Service Center Search iconMilwaukee Electric Tool, S.A. de C.V Monday-Friday 800 AM 430 PM Central Time

4960-24, 4970-24 specifications

The Milwaukee 4960-24 and 4970-24 are powerful tools from Milwaukee's renowned lineup, specifically designed to meet the demands of professional tradespeople and DIY enthusiasts alike. These models are standout products in the company's commitment to durability, innovation, and user-friendly features that make them indispensable on the job site and in home improvement projects.

One of the main features of the Milwaukee 4960-24 and 4970-24 is their robust motor design. Both models are equipped with high-performance brushless motors that provide extended runtime and more efficient operation. This advanced motor technology not only ensures durability but also enhances the overall power output, allowing users to tackle even the toughest tasks with confidence.

The Milwaukee 4960-24 focuses on versatility, featuring a compact and lightweight design that makes it easy to maneuver in tight spaces. With an adjustable speed setting, it can accommodate a wide range of applications, from heavy-duty cutting to more delicate precision work. The ergonomically designed handle provides comfort during extended use, reducing fatigue and promoting productivity.

In contrast, the Milwaukee 4970-24 offers an augmented level of performance suited for more demanding applications. With a higher horsepower rating and enhanced torque, this model is ideal for heavy-duty cutting, grinding, and sanding tasks. Its rugged construction is built to withstand the rigors of job site conditions, featuring reinforced housings and robust components designed for long-lasting performance.

Both models boast advanced battery technologies, compatible with Milwaukee's M18 battery system. This compatibility allows users to interchange batteries across a wide selection of Milwaukee tools, improving efficiency and reducing downtime. Additionally, the intelligent battery management system optimizes performance, ensuring that users get the most out of their tools without the frustration of sudden power loss.

Incorporating user-friendly features, such as tool-free blade changes and integrated LED work lights, the Milwaukee 4960-24 and 4970-24 prioritize ease of use. These tools help enhance visibility in dimly lit workspaces and provide quick adjustments, catering to the needs of professionals who require flexibility and efficiency on the job.

In summary, the Milwaukee 4960-24 and 4970-24 are exceptional tools that embody the brand's dedication to quality, performance, and innovation. With their advanced motor technology, robust design, and thoughtful user features, these models exemplify what modern power tools should offer, making them valuable assets for users in various trades and applications.