Milwaukee 4970-24 Fonctions et commandes, Disjoncteur principal Gfci Un disjoncteur de type Gfci

Page 46

Fonctions et commandes

Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.

Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

A - Disjoncteurs (C.A.) — Les prises sont munies de disjoncteurs afin de protéger la génératrice contre les surtensions.

B - Interrupteur de la commande de ralenti — Utilisez cet interrupteur

pour mettre en marche ou en arrêt la commande de ralenti.

C - Interrupteur de moteur — Réglez cet interrupteur sur “On” avant d’utiliser le lanceur. Réglez l’interrupteur à la position “Off” pour arrêter le moteur.

D - Disjoncteur bipolaire (C.A.) — Un disjoncteur bipolaire est fourni afin de protéger la prise 120/240 V, 20 A contre les surtensions.

E - Disjoncteur principal GFCI — Un disjoncteur de type GFCI

est fourni afin de procurer une protection contre les mises à la masse défectueuse et pour protéger la génératrice contre les surtensions.

F - Prise de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères — Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant 120 Volts et/ou 240 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.

G - Prise de 120 Volts c.a., 30 Ampères — Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant 120 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.

H - Prises de 120 Volts c.a., 20 Ampères — Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant 120 Volts c.a., 20 Ampères, monophasés, 60 Hertz.

J - Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères

Peuvent être utilisées pour fournir l’alimentation électrique de l’éclairage, des électroménagers, des outils ou des moteurs de 120 Volts, 20 Ampères, monophasés, 60 Hz.

V

U

T

S

R

P

N

M

L

K - Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence compétente de votre région au sujet des exigences de mise à la masse.

L - Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles — Le pot d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un écran arrêteur d’étincelles.

M - Filtre à air — Utilise un élément de filtre du type sec et un pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de poussières entrant dans le moteur.

N - Bouchon de remplissage et jauge d’huile — Vérifiez le niveau d’huile et remplir l’huile à moteur ici.

P - Démarrage à recul — Utilisé pour démarrer le moteur.

R - Identification du moteur — Fournit le numéro du modèle, le type et le code du moteur. S’il vous plaît avoir ces facilement disponible si appeler l’assistance.

S - Robinet de carburant — Utilisé pour alimenter le moteur en essence ou pour couper l’alimentation en essence du moteur.

T - Levier d’étrangleur — Utilisé lorsque vous faites un démarrage à froid du moteur.

U - Réservoir de carburant — Capacité de 7.5 gallons Etats-Unis (28.4 l).

V - Appareil de levage à charge médiane – Le point de levage situé au centre de l’appareil facilite le levage de la machine à des fins de transport et/ou de déplacement.

Articles non montrés:

Données étiquettent — Fournit le modèle, la révision et le numéro de série de générateur. S’il vous plaît avoir ces facilement disponible si appeler l’assistance.

Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur ici.

www.milwaukeetool.com

Image 46
Contents Operators Manual Manual DEL Operador Manuel Dutilisateur Safety alert symbol is used with a signal word Operator SafetySafety Rules Hazard Symbols and MeaningsGenerator produces hazardous voltage Engine exhaust from this product containsBroken bones, fractures, bruises, or sprains could result Contact with muffler area can result in serious burns When adjusting or making repairs to your generatorWhen Testing for Engine Spark Unintentional sparking can result in fire or electric shockSpecifications Product SpecificationsFeatures and Controls Items Not ShownCord Sets and Receptacles Generator produces hazardous voltage/current Ground Fault ProtectionDo not use generator Call a Milwaukee Tool service center Test Gfci Circuit BreakerInstall the wheel kit as follows AssemblyInstall Wheel Kit Unpack GeneratorAdd Engine Oil When Adding FuelMoving Generator Add FuelGenerator Location Connecting to a Building’s Electrical SystemSystem Ground Special RequirementsOperation Starting the EngineStopping the Engine Connecting Electrical LoadsUsing the Center Point Lift Operating Automatic Idle ControlDon’t Overload Generator Fuel Valve Maintenance MaintenanceGenerator Maintenance CleaningService Spark Arrester Engine MaintenanceClean and inspect the spark arrester as follows Long Term Storage Instructions StorageGenerator Storage Storing the EngineSchematic Cat. No -24 Model Wiring Diagram Cat. No -24 Model Schematic Cat. No -24 Model Wiring Diagram Cat. No -24 Model Troubleshooting Problem CauseWarranties Sawdust 1-800-729 ‑3878Reglas de seguridad Seguridad de operarioDescripción del equipo Símbolos de peligro y sus significadosNo opere el generador bajo la lluvia Los generadores producen un voltaje muy poderosoNo toque los alambres pelados o receptáculos Ate para arriba el pelo largo y quite la joyeríaCuando opere el equipo Cuando anada combustible o vacíe el depósitoCuando ponga en funcionamiento el equipo Cuando transporte o repare el equipoVataje que Empieza EspecificacionesEspecificaciones del producto VatajeControles y características Tomacorrientes de 120 V CA y 20 a Juegos de cordones y enchufes conectoresTomacorrientes de 120 V CA y 30 a Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aCompruebe el Disyuntor Gfci Protección contra fallos de conexión a tierraMientras se Utiliza el Generador Desembalaje del generador MontajeInstale el juego de ruedas Agregue combustible Traslado del generadorAgregar aceite al motor Tire del pasador de resorte y empuje el asa para plegarlaUbicación del generador Tierra del sistemaConexión al sistema eléctrico de un edificio Requisitos especialesOperando Encienda el motorFuncionamiento del control automático de marcha en vacío Conexión de cargas eléctricasParada del motor Uso del punto central de elevaciónNo sobrecargar el generador Mantenimiento de la válvula de combustible MantenimientoMantenimiento del generador Recomendaciones generalesLimpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera Mantenimiento del motorLimpie la pantalla apagachispas Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el aguaAlmacenamiento para periodos prolongados AlmacenamientoGenerador Almacenando el motorResolución de problemas Problemo Causa AccionGarantías Generador portátilDescription de l équipement Symboles de danger et moyensSécurité de l’opérateur Règles de sécuritéLors DU Démarrage DE L’ÉQUIPEMENT Le génératrice produit une tension élevéeLors DE L’AJOUT OU DE LA Vidange DU Carburant Lorsque L’ÉQUIPEMENT FonctionneLors DE Tests D’ALLUMAGE DU Moteur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLorsque vous réglez ou réparez votre Génératrice Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvéPuissance en watts CaractéristiquesCaractéristiques du produit Courant nominal Volts CAPrises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères Fonctions et commandesDisjoncteur principal Gfci Un disjoncteur de type Gfci Articles non montrésPrise à verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères Cordons et prisesPrise à verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères Prise à verrouillage de 120 Volts c.a., 20 AmpèresSi l’essai du disjoncteur réussit Protection contre les fuites de terreMise à l’essai du disjoncteur Gfci NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prisesAssemblage Installe la roue la trousseInstallez les roues comme suit Déballez la génératriceAjoutez de l’essence Déplacement de la génératriceAjoutez de l’huile à moteur Mettre le génératrice sur une surface à niveauExigences spéciales Emplacement de la génératriceMise à la terre du système Dégagement de la génératriceMarche OpérationDémarrage du moteur Ralenti est réglé à position OffFonctionnement du contrôle automatique du ralenti Branchement des charges électriquesArrêt du moteur Utilisation de l’appareil de levage à charge médianeNe pas surchargez générateur Entretien de génératrice Recommandations généralesEntretien Entretien de la vanne de combustibleEntretien du pare-étincelles Installez l’écran et le garde du silencieuxEntretien du moteur Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suitProtection du système d’alimentation EntreposageEntreposage de la génératrice Entreposage du moteurDépannage Garanties Génératrice portativeMilwaukee Electric Tool, S.A. de C.V For service information, use the Service Center Search icon800.729.3878 Monday-Friday 800 AM 430 PM Central Time

4960-24, 4970-24 specifications

The Milwaukee 4960-24 and 4970-24 are powerful tools from Milwaukee's renowned lineup, specifically designed to meet the demands of professional tradespeople and DIY enthusiasts alike. These models are standout products in the company's commitment to durability, innovation, and user-friendly features that make them indispensable on the job site and in home improvement projects.

One of the main features of the Milwaukee 4960-24 and 4970-24 is their robust motor design. Both models are equipped with high-performance brushless motors that provide extended runtime and more efficient operation. This advanced motor technology not only ensures durability but also enhances the overall power output, allowing users to tackle even the toughest tasks with confidence.

The Milwaukee 4960-24 focuses on versatility, featuring a compact and lightweight design that makes it easy to maneuver in tight spaces. With an adjustable speed setting, it can accommodate a wide range of applications, from heavy-duty cutting to more delicate precision work. The ergonomically designed handle provides comfort during extended use, reducing fatigue and promoting productivity.

In contrast, the Milwaukee 4970-24 offers an augmented level of performance suited for more demanding applications. With a higher horsepower rating and enhanced torque, this model is ideal for heavy-duty cutting, grinding, and sanding tasks. Its rugged construction is built to withstand the rigors of job site conditions, featuring reinforced housings and robust components designed for long-lasting performance.

Both models boast advanced battery technologies, compatible with Milwaukee's M18 battery system. This compatibility allows users to interchange batteries across a wide selection of Milwaukee tools, improving efficiency and reducing downtime. Additionally, the intelligent battery management system optimizes performance, ensuring that users get the most out of their tools without the frustration of sudden power loss.

Incorporating user-friendly features, such as tool-free blade changes and integrated LED work lights, the Milwaukee 4960-24 and 4970-24 prioritize ease of use. These tools help enhance visibility in dimly lit workspaces and provide quick adjustments, catering to the needs of professionals who require flexibility and efficiency on the job.

In summary, the Milwaukee 4960-24 and 4970-24 are exceptional tools that embody the brand's dedication to quality, performance, and innovation. With their advanced motor technology, robust design, and thoughtful user features, these models exemplify what modern power tools should offer, making them valuable assets for users in various trades and applications.