Makita BCM2310, BCM3300, BCM3310CA, BCM2600 Tête DE Coupe EN Nylon, Instructions Pour LA Réparation

Page 27

TÊTE DE COUPE EN NYLON

Remplacement du cordon de nylon

1.Coupez d'abord le moteur de l'outil.

Poussez les verrous du carter (A) vers l'intérieur pour soulever le couver- cle (B). Retirez ensuite la bobine (D).

2.Retirez de la bobine le bout de cordon de nylon inutile, le cas échéant.

3.Coupez un bout de cordon de nylon d'une longueur d'environ 7,5 m (25 pi.).

4.Accrochez le centre de ce nouveau cordon de nylon à l'entaille (F) prati- quée au centre de la bobine, de sorte qu'un des bouts du cordon soit environ 80 mm (3 à 3-1/8 po.) plus long que l'autre. Embobinez ensuite fermement le cordon autour de la bobine par les deux bouts, dans le sens de rotation de la tête.

5.Après avoir embobiné le cordon, placez temporairement les deux bouts dans les entailles (H). Laissez dépasser de l'encoche un bout de cordon d'environ 100 mm (4 po.).

6.Posez la bobine dans le couvercle. Retirez des entailles (H) les bouts du cordon, puis placez ces derniers dans les oeillets métalliques (I) du cou- vercle.

7.Montez la bobine (avec le couvercle) dans le carter, de sorte que les rai- nures et parties saillantes de la bobine s'alignent sur celles du carter (C). Poussez ensuite fermement le couvercle dans le carter pour l'y fixer.

A

B

C GI

E

H

F

D

INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION

Avant d'effectuer tout travail d'entretien sur la débroussailleuse ou le taille-bordures, coupez toujours le moteur de l'outil et retirez la fiche de la bougie d'allumage.

STOP

Portez toujours des gants de travail.

N'essayez pas de retirer le lanceur à rappel vous-même. Ily a risque d'accident. Vous devez confier ce travail à un réparateur autorisé.

Pour assurer une durée de service prolongée et pour éviter tout dommage à l'outil, les travaux de réparation qui suivent doivent être effectués à intervalles réguliers.

Inspection et entretien quotidien

Avant l'utilisation, assurez-vous qu'aucunevis n'est desserrée et qu'il ne manque aucune pièce sur l'outil. Assurez-vous toutparticulièrement que l'outil tranchant est bien serré.

Avant l'utilisation, assurez-vous également que rien ne bouche lacanalisation d'air de refroidissement et les ailettes du cylindre. Si nécessaire, nettoyez- les.

Effectuez les travaux suivants après chaque utilisation :

- Nettoyez la surface extérieure de l'outil et vérifiez l'absence de tout dommage.

- Nettoyez le filtre à air. Si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses, nettoyez le filtre plusieurs fois par jo ur.

-Assurez-vous que la lame ou la tête de coupe en nylon n’a subi aucun dommage et est solidement montée.

-Assurez-vous qu'il y a une différence suffisante entre la vitesse de rotation à vide et la vitesse d'embrayage. Assurez-vousque l'outil tranchant ne tourne pas lorsque le moteur de l'outil est en position de rotation à vide.

-Vérifiez le fonctionnement du commutateur d'alimentation, du levier de sécurité et du bouton de verrouillage.

Nettoyage du filtre à air

-Retirez la vis (B).

-Retirez le couvercle du filtre à air (A). Enlevez le filtre à air (C) et nettoyez-le dans une solution d'eau savonneuse tiède. Laissez sécher le filtre à air parfaitement.

-Une fois le filtre à air nettoyé, remettez son couvercle en place et serrez-le avec la vis.

Note :

Nettoyez le filtre à air tous les jours si une trop grande quantité de poussières ou de saletés y adhère. Un filtre à air bouché peut rendre difficile ou impossible le démarrage du moteur de l'outil, ou le faire tourner plus vite.

C

A

B

Vérification de la bougie d'allumage

Utilisez exclusivement la clé combinée fournie pour retirer ou installer la bougie d'allumage.

L'espace libre entre les deux électrodes de la bougie d'allumage doit être de 0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0.028 po.). Ajustez cet espace libre s'il est trop grand ou trop petit. Si la bougie d'allumage est recouverte de carbone ou encrassée, nettoyez-la parfaitement ou remplacez-la.

ATTENTION :

Ne touchez jamais le connecteur de la bougie d'allumage pendant que le moteur de l'outil tourne (il y a risque de choc électrique à haute tension).

0,6 mm – 0,7 mm

27

Image 27
Contents Importante Recommandation importanteEnglish Table of contentsMakita U.S.A. Inc. Warranty Coverage Owner’s Warranty ResponsibilitiesWhat is not Covered Emissions Component Defect Warranty CoverageEmissison Component Defect Warranty Period Obtaining Warranty ServiceSymbols ON/STARTOFF/STOP Personal protective equipment Safety InstructionsGeneral Instructions Intended use of the machineKickback prevention RefuelingMethod of operation KickbackTechnical Data Maintenance instructionsFirst Aid For machines with Loop Handle Mounting of HandleMounting of Protector For machines with U Handle modelsFor # BCM2600 and # BCM3300 Installing Cutter-BladeInstalling Nylon cutting head Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutter HeadCorrect Handling of Machine FUELS/REFUELINGRE-SHARPENING the Cutting Tool Points in Operation and HOW to StopIdle Speed Adjustment StoppingServicing Instructions Nylon Cutting HeadSuction head in the fuel tank Cleaning of muffler exhaust portStorage Supply of grease to gear caseTroubleshooting Chart Maintenance ScheduleResponsabilités envers la garantie du propriétaire FrançaisCalifornie Seulement Étendue de la garantie de Makita U.S.A. IncDemande Dapplication DE LA Garantie CE QUE LA Garantie NE Couvre PASPériode DE Garantie Contre LES Vices DES Pièces À Émission Pièces Couvertes PAR LA GarantiePour Faire Appliquer LA Garantie Symboles MARCHE/DÉMARRAGEArrêt Dispositifs de protection personnelle Consignes DE SécuritéConsignes générales Utilisation prévue pour loutilPrévention des chocs en retour RemplissageUtilisation Choc en retourModèle Données TechniquesInstructions dentretien Premiers secoursDiam. dandain 41 cm 16 po 43 cm 17 po Poignée Type Pour les modèles à poignée en boucle Assemblage DE LA PoignéeAssemblage DU Protecteur Pour les modèles à poignée en U Pour les modèles BCM2310/CA, BCM2610/CA et BCM3310/CA Installation de la lame du sécateur Installation de la tête de coupe en nylon Pour les modèles BCM2600 et BCM3300Comment Tenir Loutil CARBURANTS/REMPLISSAGEArrêt Réglage DE LA Vitesse DE Rotation À VideRaffûtage DE Loutil Tranchant Instructions Pour LA Réparation Tête DE Coupe EN NylonNettoyage de lorifice de sortie du silencieux RangementGraissage du carter dengrenage Crépine daspiration du réservoir de carburantTableau DE Dépannage Horaire DentretienResponsabilidades del propietario para la garantía EspañolCalifornia Solamente Cobertura de la garantía de Makita U.S.A. IncResponsabilidades DEL Propietario DE LA Garantía Partes Cubiertas POR LA GarantíaObtención DEL Servicio DE Garantía QUÉ no Cubre LA GarantíaCómo Hacer UNA Reclamación ENCENDIDO/INICIO SímbolosEquipo de protección personal Instrucciones DE SeguridadInstrucciones generales Uso previsto para la máquinaPrevención contra los retrocesos bruscos RepostajeMétodo de operación Retroceso bruscoDatos Técnicos Instrucciones de mantenimientoPrimeros auxilios Pulgadas Conjunto del asidero Tipo Redondo En U Para máquinas con asidero redondo Montaje DEL AsideroMontaje DEL Protector Para máquinas del modelo con asideros en UInstalación del disco de corte Montaje DEL Disco DE Corte O Cabezal DEL Cordón DE NylonPara # BCM2600 y # BCM3300 Para # BCM2310/CA, BCM2610/CA y BCM3310/CAManejo Correcto DE LA Máquina COMBUSTIBLE/REPOSTAJEAfilado DEL Implemento DE Corte Puntos a Tener EN Cuenta EN LA Operación Y Cómo PararParada Ajuste DE LA Velocidad AL RalentíInstrucciones DE Mantenimiento Cabezal DEL Cordón DE NylonLimpieza del orificio de escape del silenciador AlmacenamientoSuministro de grasa a la caja de engranajes La cabeza de succión del depósito de combustiblePrograma DE Mantenimiento Gráfico DE Solución DE Problemas
Related manuals
Manual 44 pages 54.66 Kb