Makita BCM3300, BCM3310CA, BCM2600, BCM2310CA Carburants/Remplissage, Comment Tenir Loutil

Page 25

CARBURANTS/REMPLISSAGE

Manipulation du carburant

La plus grande prudence s'impose lorsque vous manipulez lecarburant. Les carburants peuvent contenir des subs- tances dissolvantes. Effectuez le remplissage dans une pièce bien aérée ou à l'extérieur.

Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant, et de laisser le carburant ou l'huile entrer en contact avec la peau. Les produits à base d'huile minérale dégraissent la peau. La peau se dessèche en cas de contact répété et pro- longé avec ces substances. Diverses maladies de la peau peuvent en résulter. De plus, certaines réactions aller- giques peuvent se produire. Les yeux peuvent être irrités au contact de l'huile. Si l'huile pénètre dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Si l'irritation des yeux persiste, consultez immédiatement un médecin.

Mélange de carburant et d'huile

Cette débroussailleuse (ce taille-bordures) est activé(e) par un moteur à deux temps très performant, alimenté par un mélange de carburant et d'huile à moteur deux temps. Le moteur est conçu pour l'essence sans plomb utilisée par les véhicules automobiles, avec un indice d'octane de 87 ou plus.

Pour le graissage du moteur, ajoutez au carburant n'importequelle huile à moteur deux temps de marque classée ISO-L-EGD ou JSAO-FC. L'utilisation de tout autre typed'huile réduira la durée de service du moteur et nécessi- tera davantage de travaux d'entretien.

Il est impératif de respecter le rapport de 50 : 1 (avec l'huile à moteur deux temps spécifiée ci-dessus), autrement le fonctionnement fiable de la débroussailleuse (ou du taille-bordures) n'est pas garanti.

Mélange de carburant adéquat ( 50 : 1 )

Essence

Huile

1 gallon (US)

2,6 oz

1 litre

20 cc (20 ml)

5 litres

100 cc (100 ml)

STOP

Respectez les consignes de sécurités

à la page 20.

Note :

Lors de la préparation du mélange d'essence et d'huile, mélangezd'abord toute l'huile dans la moitié de la quantité d'essencerequise, puis ajoutez le reste de l'essence. Brassez bien le mélange avant de le verser dans le réservoir de la débr oussailleuse (ou du taille-bordures). Il n'est pas recommandé d'ajouter plus d'huile à moteur que la quantité spécifiée pour assurer la sécurité du fonctionnement. Il en résulterait simplement une plus grande produc- tion de résidus de combustion, ce qui polluerait l'environnementet boucherait la sortie d'échappement dans le cylindre, ainsique le silencieux. De plus, la consommation de carburant augmenterait et le rendement diminuerait.

Remplissage

Suivez les instructions sur la manière adéquate de procéder, à la page 20.

Rangement du carburant

Il n'est pas possible de rangerle carburant indéfiniment.

N'achetez que la quantité nécessaire pour 4 semaines d'utilisation. Utilisez exclusivement des contenants à carburant homologués.

COMMENT TENIR L'OUTIL

Fixation de la bandoulière

Portez toujours la bandoulière et réglez la longueur de la bande de sorte que la lame du sécateur demeure paral- lèle au sol.

Retrait

La bandoulière est équipée d'un loqueteau facile à déverrouiller. En cas d'urgence, tirez sur la bande rouge (A) pour détacher l'outil et l'éloigner de vous. Soyez alors trèsprudent, pour éviter de perdre le contrôle de l'outil. Pre- nez garde que l'outil ne dévie vers vous ou versune autre personne se trouvant à proximité.

MISE EN GARDE : Il y a risque de blessure grave ou de décès en cas de perte de maîtrise partielle de l'outil.

Pour réassembler les pièces, retirez l'agrafe-ressort (B)de l'outil, placez l'extrémité ouverte sur la boucle de la ban- doulière (C) puis insérez la lame de dégagement (D).

B

D

C

A

25

Image 25
Contents Importante Recommandation importanteMakita U.S.A. Inc. Warranty Coverage Table of contentsOwner’s Warranty Responsibilities EnglishEmissison Component Defect Warranty Period Emissions Component Defect Warranty CoverageObtaining Warranty Service What is not CoveredON/START SymbolsOFF/STOP General Instructions Safety InstructionsIntended use of the machine Personal protective equipmentMethod of operation RefuelingKickback Kickback preventionMaintenance instructions Technical DataFirst Aid Mounting of Protector Mounting of HandleFor machines with U Handle models For machines with Loop HandleInstalling Nylon cutting head Installing Cutter-BladeMounting of Cutter Blade or Nylon Cutter Head For # BCM2600 and # BCM3300Correct Handling of Machine FUELS/REFUELINGIdle Speed Adjustment Points in Operation and HOW to StopStopping RE-SHARPENING the Cutting ToolServicing Instructions Nylon Cutting HeadStorage Cleaning of muffler exhaust portSupply of grease to gear case Suction head in the fuel tankTroubleshooting Chart Maintenance ScheduleCalifornie Seulement FrançaisÉtendue de la garantie de Makita U.S.A. Inc Responsabilités envers la garantie du propriétairePériode DE Garantie Contre LES Vices DES Pièces À Émission CE QUE LA Garantie NE Couvre PASPièces Couvertes PAR LA Garantie Demande Dapplication DE LA GarantiePour Faire Appliquer LA Garantie MARCHE/DÉMARRAGE SymbolesArrêt Consignes générales Consignes DE SécuritéUtilisation prévue pour loutil Dispositifs de protection personnelleUtilisation RemplissageChoc en retour Prévention des chocs en retourInstructions dentretien Données TechniquesPremiers secours Modèle Diam. dandain 41 cm 16 po 43 cm 17 po Poignée Type Assemblage DU Protecteur Assemblage DE LA PoignéePour les modèles à poignée en U Pour les modèles à poignée en boucleInstallation de la tête de coupe en nylon Installation de la lame du sécateurPour les modèles BCM2600 et BCM3300 Pour les modèles BCM2310/CA, BCM2610/CA et BCM3310/CAComment Tenir Loutil CARBURANTS/REMPLISSAGERéglage DE LA Vitesse DE Rotation À Vide ArrêtRaffûtage DE Loutil Tranchant Instructions Pour LA Réparation Tête DE Coupe EN NylonGraissage du carter dengrenage RangementCrépine daspiration du réservoir de carburant Nettoyage de lorifice de sortie du silencieuxTableau DE Dépannage Horaire DentretienCalifornia Solamente EspañolCobertura de la garantía de Makita U.S.A. Inc Responsabilidades del propietario para la garantíaObtención DEL Servicio DE Garantía Partes Cubiertas POR LA GarantíaQUÉ no Cubre LA Garantía Responsabilidades DEL Propietario DE LA GarantíaCómo Hacer UNA Reclamación ENCENDIDO/INICIO SímbolosInstrucciones generales Instrucciones DE SeguridadUso previsto para la máquina Equipo de protección personalMétodo de operación RepostajeRetroceso brusco Prevención contra los retrocesos bruscosInstrucciones de mantenimiento Datos TécnicosPrimeros auxilios Pulgadas Conjunto del asidero Tipo Redondo En U Montaje DEL Protector Montaje DEL AsideroPara máquinas del modelo con asideros en U Para máquinas con asidero redondoPara # BCM2600 y # BCM3300 Montaje DEL Disco DE Corte O Cabezal DEL Cordón DE NylonPara # BCM2310/CA, BCM2610/CA y BCM3310/CA Instalación del disco de corteManejo Correcto DE LA Máquina COMBUSTIBLE/REPOSTAJEParada Puntos a Tener EN Cuenta EN LA Operación Y Cómo PararAjuste DE LA Velocidad AL Ralentí Afilado DEL Implemento DE CorteInstrucciones DE Mantenimiento Cabezal DEL Cordón DE NylonSuministro de grasa a la caja de engranajes AlmacenamientoLa cabeza de succión del depósito de combustible Limpieza del orificio de escape del silenciadorPrograma DE Mantenimiento Gráfico DE Solución DE Problemas
Related manuals
Manual 44 pages 54.66 Kb