Flymo 2200, 2500 manual Sicherheitsmaßnahmen

Page 9

Sicherheitsmaßnahmen

Bei falscher Anwendung kann der Gebrauch des Gardenvac gefährlich sein. Zur Gewährleistung einer angemessenen Sicherheit und Leistungsstärke beim Gebrauch dieses Produktes sind die Gefahrenhinweise und Sicherheitsvorschriften zu befolgen. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Bedienungsanweisung und auf dem Produkt angegebenen Gefahrenhinweise und Anweisungen zu befolgen.

Erklärung der Symbole an den Modellen Gardenvac

Achtung.

Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.

Den Gardenvac nicht im Regen verwenden oder draußen lassen, wenn es regnet.

Maschine ausschalten! Den Stecker vor einer Justierung oder Säuberung der Maschine oder bei einem verwickelten oder beschädigten Kabel aus der Steckdose ziehen.

Das Tragen einer Schutzbrille wird empfohlen

Immer darauf achten, dass sich niemand in Maschinennähe befindet.

Allgemeines

1.Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen Benutzung dieses Gardenvacs vertraut sind, dürfen diesen auf keinen Fall benutzen. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.

2.Den Gardenvac in der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Art und Weise und nur für die vorgesehenen Funktionen verwenden.

3.Den Gardenvac nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.

4.Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren

Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.

Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile

1.Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom- Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.

2.Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muß es ausgewechselt werden.

3.Den Gardenvac nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel Anzeichen einer Beschädigung oder Abnutzung aufweisen.

4.Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.

5.Das elektrische Kabel muß abgewickelt sein; aufgewickelte Kabel können überhitzen und die Leistungsfähigkeit Ihres Gardenvacs reduzieren.

6.Halten Sie das Kabel vom Schnittbereich fern.

7.Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.

8.Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.

9.Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.

10.Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Kinkenbildung vermeiden.

11.Die Maschine niemals am Kabel tragen.

12.Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker zu ziehen.

13.Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wechselspannungsnetz anschließen.

14.Flymo-Produkte sind gemäß EN60335 schutzisoliert. Es

darf unter keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.

Kabel

Es darf nur 1,00mm2 Kabel mit einer maximalen Länge von 40m verwendet werden.

Maximale Nennwerte:

1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom

1.Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen zugelassenen Kundendienstzentrum erhältlich.

2.Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur

Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden.

Vorbereitung

1.Stets geeignete Kleidung, Handschuhe und festes Schuhwerk tragen.

2.Das Tragen einer Schutzbrille wird empfohlen

3.Es wird empfohlen, einen Ohrenschutz zu tragen.

4.Das Tragen einer Schutzmaske gegen Staubentwicklung wird empfohlen.

5.Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, die/der in die Luftansaugöffnung geraten könnte.

6.Keine Kleidung mit losen Teilen, wie z. B. Knebeln oder Zugschnüren tragen, die in den Lufteinlaß gezogen werden können.

7.Nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme des Gardenvac eine Sichtprüfung des Geräts vor..

8.Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt oder gebrochen bzw. Schrauben locker sind. Lassen Sie es von einem autorisierten Flymo Service Center reparieren.

9.Schalten Sie Ihren Gardenvac erst dann ein, wenn Sie sich vergewissert haben, daß er betriebssicher ist.

Verwendung

1.Den Gardenvac nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden.

2.Den Gardenvac nicht im Regen oder in feuchten oder nassen Bereichen verwenden.

3.Den Gardenvac niemals in oder in der Nähe von Wasser oder Teichen verwenden.

4.Sie müssen wissen, wie der Gardenvac bei einem Notfall schnell gestoppt werden kann.

5.Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern könnten. Immer langsam gehen, nicht laufen.

6.An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.

7.Der Gardenvac darf niemals am Kabel hochgezogen oder damit getragen werden.

8.Kinder, Tiere und Umstehende sollten einen Sicherheitsab- stand einhalten, wenn Sie Ihren Gardenvac benutzen.

9.Lange Haare sollten nicht mit der Luftansaugöffnung in Berührung kommen.

10.Dreck darf nicht in die Luftansaugöffnungen eindringen.

11.Bleiben Sie stets wachsam.

12.Versuchen Sie nicht, Ihren Gardenvac ohne den komplett montierten Grasfangsack zu benutzen.

13.Sorgen Sie dafür, daß das Häckselgut niemals in Richtung der Umstehenden weht.

14.Überanstrengen Sie sich nicht. Sorgen Sie jederzeit für einen guten Stand und Halt.

15.Das Flügelrad dreht sich nach dem Ausschalten des Gardenvac weiter.

16.Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose:-

DEUTSCH - 1

Image 9
Contents Wichtige Information Important InformationRenseignements Importants Belangrijke InformatieGB Contents FR Table DES No Innhold SE Innehåll EE Osad ES ContenidoPage Page SK Nepoužívajte na čistenie General Explanation of Symbols on the GardenvacElectrical CablesService Recomendations Access ScrewImportant When Storing Product Suction TubeSicherheitsmaßnahmen Zugangsschraube SaugrohrUmweltinformation WartungsempfehlungenPrecautions a Prendre Informations Concernant L’environnement Recommandations de ServiceVis d’accès Garantie et Conditions de GarantieVeiligheidsvoorschriften Zuigbuis Aanbevolen serviceToegnagsschroef Informatie met betrekking tot het milieuSikkerhet Sugerør Service anbefalingerMiljøinformasjon GarantiVarotoimenpiteet Ympäristöietoa ImuputkiSuositeltavat huoltotoimenpiteet KiinnitysruuviSäkerhetsföreskrifter Sugtub ServiceinformationTillgångsskruv MiljöinformationSikkerhedsregler Elektriske deleBrug Miljømæssige Oplysninger SpændskrueAnbefalet eftersyn SugerørPrecauciones de seguridad Tornillo de acceso Tubo de SucciónRecomendaciones de Servicio Información EcológicaPrecauções de segurança Parafuso de acesso Tubo de aspiraçãoInformação Ambiental Recomendações de ServiçoPrecauzioni per la sicurezza Tubo di aspirazione Vite di accessoInformazioni di Carattere Ambientale Servizio manutenzioneBiztonsági intézkedések Szívócső Környezetvédelmi InformációkCsatlakozó csavar Szervizelési javaslatokElektryczność Wskazówki ogólneKable Maksymalne wielkości znamionoweInformacje z Zakresu Ochrony Środowiska Śruba WłączającaZalecana obsługa techniczna Przepisy BezpieczenstwaBezpečnostní upozornení Informace Týjající se Životního Prostředí Sací trubiceServisní doporučení Záruka a záruční politikaBezpecnostne Predpisy Servisné rady Sacia trubicaPrístupová skrutka Dôležité PRI Uskladnení VýrobkuVarnostna navodila Priporočila servisiranja Ekološki PodatkiGarancija & polica garancije Sesalna cevSaugumas Techninės priežiūros rekomendacijos Aplinkos informacijaGarantija ir garantijos politika Siurbimo vamzdisМеры предосторожности Информация по охране окружающей среды Болт доступаРекомендации по техническому обслуживанию Гарантия и гарантийная политикаOhutus Keskkonnateave ImitoruHooldussoovitused Garantii ja garantiipoliisDroœba Apkopes ieteikumi Vides informcijaIes·kanas caurule Garantijas & garantiju politikaSiguranţa Șurub de acces Tubul de aspiraţieKeskkonnateave HooldussoovitusedEC Konformitätserklärung EC Declaration of ConformityEC Déclaration DE Conformité EC ConformiteitsverklaringEC Overensstemmelseserklæring EC Försäkran OM ÖverensstämmelseEC Declaración DE Conformidad EC Declaração DE ConformidadeES PROHLÁŠENĺ O Shod EC Deklaracja ZgodnościEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiDB a 79 m/s 5107900-01125 m 3/s England
Related manuals
Manual 8 pages 9.72 Kb

2200, 2500 specifications

The Flymo 2500 and Flymo 2200 are reputable models in the world of lawn care, specifically designed to make mowing easier for homeowners with small to medium-sized gardens. These unique hover mowers are celebrated for their innovative designs and effective performance.

One of the standout features of both the Flymo 2500 and 2200 is their hover technology. Unlike traditional mowers, these models utilize air cushion technology, enabling them to float above the ground. This feature not only makes mowing effortless but also allows for greater maneuverability, especially around flower beds and garden ornaments. The lightweight construction of these mowers ensures that they can be easily guided, even by those who may find conventional push mowers cumbersome.

With a cutting width of 25 cm for the Flymo 2500 and 22 cm for the Flymo 2200, both models are efficient for trimming grass in tight spaces. This makes them ideal for suburban gardens, where intricate landscaping often requires precision. Both hoover mowers are equipped with a powerful electric motor that contributes to their high performance while remaining environmentally friendly.

In terms of cutting heights, the Flymo models offer a range of settings, allowing users to customize their lawn's appearance. The adjustable cutting height ensures that grass can be maintained at a length that suits each individual preference, promoting healthier growth and a well-kept garden.

The design of the Flymo 2500 and 2200 also emphasizes user comfort. The ergonomic handles provide a secure grip, reducing strain during operation. Additionally, the compact size allows for easy storage, making these mowers an excellent choice for those with limited garage or shed space.

Maintenance is made simple with these models, as they come equipped with easily accessible components for cleaning and blade replacement. The robust cutting blades are specifically designed to deliver a clean cut, promoting even growth and a polished look for the lawn.

In conclusion, the Flymo 2500 and 2200 hover mowers stand out for their unique hover technology, efficient cutting width, adjustable cutting heights, and user-friendly designs. Perfect for gardeners seeking to maintain the beauty of their outdoor spaces with minimal effort, these mowers are a testament to innovation in lawn care technology.