Husqvarna HEDGE TRIMMER ATTACHMENT manuel dutilisation Consignes de sécurité après le travail

Page 16

CONSIGNES DE SECURITE

Consignes de sécurité après le travail

La gaine de protection des lames destinée au transport doit toujours être mise lorsque la machine n’est pas utilisée.

Avant de procéder aux nettoyages, réparations ou inspections, assurez-vous de l’arrêt complet des lames. Débranchez le câble d’allumage de la bougie.

Toujours utiliser des gants

de protection pour réparer les lames. Les lames sont très tranchantes et peuvent facilement provoquer des blessures.

• Rangez la machine hors de portée des enfants.

Lors des réparations,

n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.

Techniques de travail de base

Travailler en effectuant

des mouvements de balancier de bas en haut lors de la taille des côtés.

• Régler l’accélération en fonction de la charge.

• Lors de la taille d’une haie, le moteur doit toujours être maintenu éloigné de la haie.

Le taille-haie doit être maintenu aussi près du corps que possible pour assurer un bon équilibre.

• S’assurer que l’extrémité du taille-haie ne touche pas le sol.

Ne pas de travailler trop vite. Travailler à une

vitesse constante pour obtenir une taille régulière.

Modification de l'angle du taille-haie

Desserrer la manette du

limiteur d'angle.

• Appuyer l'unité de coupe sur le sol ou sur tout autre base stable pour régler l'angle souhaité.

• Resserrer la manette.

NOTER ! Ne pas toucher l'unité de coupe lors du

réglage de l'angle. Les lames sont très tranchantes et peuvent facilement causer des coupures.

16 – Française

Image 16
Contents Hedge Trimmer Attachment Symbol Explanation SymbolsContents Safety Instructions Machine’s protective equipmentProtective instructions regarding the surroundings Personal protectionProtective instructions while working Basic working techniques Protective instructions when work is completedChanging the hedge trimmer angle What is WHAT? What is what on the hedge trimmer attachment?Assembly Start and StopFitting the hand guard and loop handle Fitting the cutting attachmentMaintenance CarburettorCleaning and lubrication Adjusting the idle speed, THigh speed needle H Correctly adjusted carburettor GearboxMaintenance Technical Data Maintenance scheduleTechnical data Daily maintenanceExplications DES Symboles Symboles Sommaire SommaireConsignes DE Securite Dispositifs de sécurité de la machineInstructions de travail générales pour le taille-haie Protection personnelleMesures de sécurité pour l’environnement Consignes de sécurité pendant le travailTechniques de travail de base Consignes de sécurité après le travailModification de langle du taille-haie Quels Sont LES COMPOSANTS? Quels sont les éléments du kit taille-haie?Montage Marche ET ArretMontage du protège-mains et de la poignée en boucle Montage de lunité de coupeEntretien CarburateurEngrenage Nettoyage et graissageRéglage du pointeau de ralenti T Pointeau haut-régime HContrôles quotidiens Schéma d’entretienContrôles hebdomadaires Significado DE LOS Símbolos SímbolosContenido IndiceInstrucciones DE Seguridad Equipo de seguridad de la máquinaProtección para La mano Protección de las CuchillasInstrucciones de seguridad para el uso del cortasetos Protección personalInstrucciones de seguridad para el entorno Instrucciones de seguridad durante el trabajoTécnicas de trabajo básicas Instrucciones de seguridad después del trabajoCambio de ángulo del cortasetos ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en el suplemento para cortar setos?Montaje Arranque Y DetenciónMontaje de la protección para la mano y el mango cerrado Montaje del equipo de corteMantenimiento CarburadorCaja de engranajes Limpieza y lubricaciónReglaje definitivo del régimen de ralentí T Boquilla H para altas revolucionesMantenimiento Datos Técnicos Plan de MantenimientoDatos técnicos Control diario114 00 2002W12