Esoteric D00816700B Disques, Type de disques utilisables sur ce système, CD audio, Avertissement

Page 26
Disques

Disques

Type de disques utilisables sur ce système

Ce lecteur permet de lire tous les disques portant les logos suivants:

CD audio:

• Disques 12 cm ou 8 cm

• Audio numérique linear PCM Les CD audio sont divisés en pistes.

Disque audio super- compact (Super Audio CD):

Simple couche, double couche ou couche hybride

• Disques 12 cm ou 8 cm

• Audio numérique (DSD)

Les Super Audio CD sont divisés en pistes.

“Super Audio CD” est une marque déposée. “DSD” est une marque déposée.

Remarque concernant les disques CD-R/CD-RW

Les disques CD-R/RW enregistrés au format Audio CD et correctement finalisés peuvent être lus. Selon la qualité du disque et/ou les conditions d’enregistrement, certains CD-R et CD-RW peuvent être inutilisables.

Attention:

<Si vous enregistrez un disque à partir d’un PC, même si le disque est gravé dans un format compatible, dans certains cas le disque ne pourra pas être lu en raison du paramétrage du logiciel utilisé pour créer le disque (demander de plus amples informations auprès de l’éditeur du logiciel).

<les disques CD-R/CD-RW non finalisés ne peuvent pas être lus.

Cet appareil ne permet pas de lire les disques suivants:

DVD, CD-G, Données faisant partie de disques CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM et DVD-ROM.

Les disques enregistrés dans un système couleur autre que les systèmes PAL ou NTSC

Les disques reproduits illégalement

Les disques rayés

Les disques poussiéreux, détériorés ou comportant des traces de doigts.

Avertissement :

Si vous essayez de lire ces disques avec l’appareil, vous risquez d’obtenir un souffle très fort dans les haut-parleurs ce qui risque de les endommager et d’affecter votre audition.

Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que les disques non-conformes à la norme CD risquent de ne pas pouvoir être lus correctement par ce lecteur.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la qualité sonore résultante. Si vous rencontrez des difficultés avec des disques non conformes, contactez directement les producteurs du disque.

<Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur le dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur une seule face.)

<Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir par les bords.

Comment sortir un disque

Comment tenir le disque.

de son emballage

 

< Si la surface du disque est sale, l’essuyer soigneusement à l’aide d’un chiffon doux et sec: Type de disques utilisables sur ce systèmeCD audio:

<Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays, des liquides antistatiques, de l’essence ou des diluants pour nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique du disque.

<Ranger les disques dans leur étui après utilisation afin d’éviter de les rayer ou que de la poussière ne se dépose, ceci pouvant compromettre la lecture par la tête laser

<Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une température élevée ou à une humidité excessive pendant une période prolongée. De telles expositions risquent de provoquer une déformation du disque.

<Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts ordinaires. Il est donc particulièrement important de les ranger dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil et de toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des appareils électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.

<Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R et CD-RW inscriptibles, la face portant l’étiquette risquant d’être collante et d’endommager l’appareil.

<Ne jamais coller d’étiquette ou de feuille de protection sur le disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque une couche de protection.

<Utiliser, pour écrire des informations sur la face portant l’étiquette, un feutre utilisant une encre à base d’huile. Ne jamais utiliser de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui risquerait d’abîmer la surface enregistrée du disque.

<Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L’utilisation, avec cet appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le commerce, pourrait endommager les mécanismes de l’appareil et provoquer son dysfonctionnement.

<Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière (octogonale, en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d’endommager l’appareil :

<En cas de doute quant à la manipulation des CD-R ou CD- RW, lire les instructions fournies avec le disque ou contacter directement le fabricant du disque.

26

Image 26
Contents Owner’s Manual Super Audio CD/CD PlayerManuel du Propriétaire BedienungsanleitungFor U.S.A IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFor European customers Disposal of your old appliance ContentsOptical pickup Coreless motor with neodymium magnets FeaturesUnsurpassed design and features Sturdy, rigid chassis with triple-point pinpoint foot supportWHEN MOVING THIS UNIT Placement of the unitMaintenance Before UseFollowing discs cannot be played with this unit DiscsType of Discs That Can be Played on This System Audio CDHow to insert the batteries Remote Control UnitRestoring factory settings Battery ReplacementMaster clock generator G-0s, etc ConnectionsB B Stereo amplifierF Power cord receptacle C Word sync connectorSIGNAL GND connection A Analog audio output terminalsDisplay Front panel featuresFront Panel Understanding the remote control unit Playback Pausing playback1 Turn on the power using the POWER button on the main unit Stopping playbackFast scanning Skipping playbackSelecting a track Selecting the playback areaClearing the last track from the list 1 Press the PROGRAM button either when playing back or stoppedProgrammed playback Adding tracks to the listDisplay dimming Use the FL DIMMER button to cycle between these settingsRepeat mode Analog sound outputMode 1 and Mode Changing the display modeClock Mode 5 Exit the setup menu by pressing SETUP once more Settings introduction2 Press the SETUP button to enter the setup menu 1 Turn on the main unitSR/SL Size SP SizeL/R Size SP LevelAnalog output settings Analog Out Settings Audio SetupSettings Speaker Setup Digital output settings DigitalOutSpeaker distance 2. Select a speaker using the up or down cursor buttons4. Adjust the levels using the up or down cursor buttons Speaker levels SP LevelRemote control doesn’t work TroubleshootingNo power Settings are canceledGeneral SpecificationsAccessories Audio output Analog AudioSommaire FRANÇAISUn châssis robuste, rigide, avec support trois pieds sur pointes CaractéristiquesMoteur sans noyau avec aimants néodyme La finition en aluminium brossé rehausse la qualité de constructionNotes concernant ce Manuel Avant utilisationContenu de l’emballage Lire les consignes suivantes avant toute utilisationCet appareil ne permet pas de lire les disques suivants DisquesType de disques utilisables sur ce système CD audioNotes sur l’utilisation de la télécommande TélécommandeRemplacement des piles Restauration des réglages usineGénérateur Horloge maître G-0s, etc RaccordementPRÉCAUTION Amplificateur stéréoB Prises de sortie audio numériques E Connexion à la masse du SIGNALA Prises de sortie audio analogiques C Connecteur mot de synchroCaractéristiques de la face avant AfficheurComprendre la télécommande Mettre en pause 1 Allumez l’appareil en appuyant sur son bouton POWERLecture Arrêter la lectureLecture accélérée Sauts en lectureSélection d’une plage Sélection de la zone de lectureAjouter des plages à la liste Lecture programméeEffacer la dernière plage de la liste Effacer tout le programmeAtténuation de la luminosité de l’afficheur Mode lecture a répétitionSortie son analogique Répétition d’une plageWord sync Changement du mode d’affichageMot de synchro Mode horloge1 Mettez l’appareil principal sous tension Sortez du menu en pressant une fois encore SETUPRéglage 3 Utilisez les curseurs pour naviguer dans les menusTest Start ON en service, caisson de graves seulement Dimension des enceintes SP SizeOFF hors service Réglage audioNiveaux Enceintes SP Level Durée du signal test Test toneDistance des enceintes Distance 2. Sélectionnez une enceinte à l’aide des curseurs haut et basDépannage La télécommande ne fonctionne pasImpossibilité d’accéder à certains réglages du menu de configuration Pas d’alimentationLe bouton CLOCK MODE clignote et l’affichage indique “WRD UNLCK!” Pas de sortie numériqueLe bouton CLOCK MODE clignote et l’affichage indique “No Word!” Risque de condensationGénéralités AccessoiresSpécifications Sortie Audio Audio analogiqueStabiles Chassis mit drei punktgelagerten Standfüßen AusstattungsmerkmaleKernloser Motor mit Neodym-Magneten Gebürstetes Aluminium unterstreicht die KonstruktionsqualitätLieferumfang InhaltVor der ersten Inbetriebnahme Aufstellen desVermeiden Sie Kondensationsbildung Hinweise zur Verwendung dieser BedienungsanleitungVor der ersten Inbetriebnahme Pflege und WartungFolgende Disc-Formate sind zur Wiedergabe auf dem X-01 nicht geeignet MedienZur Wiedergabe Geeignete Medien Audio-CDStereo-Vollverstärker Anschluss an einen Verstärker, uswMaster Clock Generator G-0s, o. ä Surround-VerstärkerB Digitale Audioausgänge E SIGNAL GND - SignalmasseanschlussA Analoge Audioausgänge C Word Sync-AnschlussBedienelemente auf der Gerätevorderseite Verwendung der Fernbedienung DEUTSCHBatteriewechsel FernbedienungEinsetzen der Batterien Batterie-VorsichtsmaßnahmenUnterbrechen der Wiedergabe Pause 1 Schalten Sie den X-01 mittels POWER-Taste an der Komponente einWiedergabe Beenden der WiedergabeAuswählen des Wiedergabebereichs Verwenden der SKIP-TastenSchneller Suchlauf Auswählen eines MusiktitelsTitel zu einer Liste hinzufügen Wiedergabe einer programmierten TitelfolgeLöschen des letzten Titels einer Liste Löschen einer kompletten programmierten TitelfolgeAnaloger Audioausgang WiedergabewiederholungEinstellen der Display-Helligkeit Wiedergabewiederholung von MusiktitelnModus 1 und Modus Ändern der DisplayanzeigeClock-Modus Einstellungen Einleitung 2 Betätigen Sie zum Aufruf des Setupmenüs die SETUP- Taste5 Betätigen Sie zum Verlassen des Setupmenüs erneut die SETUP-Taste 1 Schalten Sie die Hauptkomponente einDEUTSCH Einstellen des Digitalausgangs DigitalOut Einstellungen AudioEinstellen des Analogausgangs Analog Out Abmessungen der Lautsprecherboxen SP Sizedie SETUP-Taste Dauer des Testtonsignals Test tonesind, betätigen Sie zum Verlassen des Setupmenüs bitte Abstand der Lautsprechersysteme zur Hörposition DistanceHilfe bei Funktionsstörungen Allgemein Audioausgang analoges AudiosignalTechnische Daten Audio-Ausgang DigitalSerial number TEAC ESOTERIC COMPANYModel number 1205 .MA-0893B