Esoteric D00816700B manual Zur Wiedergabe Geeignete Medien, Audio-CD, Super Audio CD

Page 47
Medien

Medien

Zur Wiedergabe Geeignete Medien

Der X-01 eignet sich zur Wiedergabe unterschiedlicher Disc- Formate, sofern diese eines der folgenden Logos tragen und den entsprechenden Spezifikationen entsprechen:

Audio-CD:

• 12cm sowie 8cm Discs

• Linear PCM Digital Audio

Audio-CDs sind generell in Musiktitel unterteilt.

Super Audio CD:

Einschichtig, zweischichtig beschrieben oder Hybrid-Schicht

• 12cm sowie 8cm Discs

• Digital Audio (DSD)

Super Audio CDs sind generell in Programmtitel unterteilt.

„Super Audio CD“ ist ein Warenzeichen. „DSD“ ist ein Warenzeichen.

Allgemeines zu CD-R/CD-RWs

CD-R/RWs, die dem Audio-CD-Format entsprechen und korrekt finalisiert wurden (CD ist abgeschlossen – es sind keine weiteren Aufzeichnungen darauf mehr möglich.) können wiedergegeben werden. Allerdings können Qualitätsmängel des verwendeten CD-Rohlings und/oder die Beschaffenheit der Aufzeichnung (z. B. Datenformat) dafür verantwortlich sein, daß bestimmte CD-Rs sowie CD-RWs nicht wiedergegeben werden können.

Achtung:

<Sofern Sie eine CD-R/CD-RW mittels Computersystem und entsprechender Software erstellen, können bestimmte Einstellung innerhalb des jeweiligen Programms dazu führen, daß diese Disc nicht wiedergegeben werden kann, obwohl sie in einem kompatiblen Format aufgezeichnet wurde. (Nähere Details und Zusatzinformationen entnehmen Sie bitte der jeweiligen Softwaredokumentation.)

<Nicht finalisierte CD-R/CD-RWs können mit dem X-01 nicht wiedergegeben werden.

Folgende Disc-Formate sind zur Wiedergabe auf dem X-01 nicht geeignet:

DVD, CD-G, der Datenteil einer CD-EXTRA, PHOTO-CDs, CD- ROMs und DVD-ROMs

Discs, deren Videobild nicht der PAL- oder NTSC-Norm entsprechen

Illegal produzierte Discs

Verkratzte Discs oder

anderweitig durch Staub, Fett oder Fingerabdrücke verschmutzte Discs

Warnung:

Beim Versuch solche Discs wiederzugeben, können extreme Pegelspitzen auftreten, die Ihren Lautsprechersysteme sowie Ihrem Gehör dauerhafte Schäden zufügen können.

Kopiergeschützte CDs sowie andere, nicht CD-DA-konforme Discs werden möglicherweise nicht oder nicht korrekt wiedergegeben. Sollten Sie dennoch versuchen, solche Discs auf dem Spieler wiederzugeben, übernimmt TEAC keinerlei Verantwortung für Konsequenzen aller Art. Die für dieses Produkt zugesagte Audioqualität kann ebenfalls nicht garantiert werden. Falls Sie Probleme mit eben diesen nicht standardmäßigen Discs feststellen, wenden Sie sich bitte an den Hersteller der Disc.

<Legen Sie die CD stets mit der Labelseite nach oben in die CD-Schublade. (Compact Discs können nur auf einer Seite beschrieben und wiedergegeben werden.)

<Um eine CD aus der CD-Hülle zu nehmen, drücken Sie auf den mittleren Haltering und nehmen Sie die CD vorsichtig aus ihrer Halterung, wobei Sie diese lediglich am Rand berühren sollten.

Entnehmen einer CD

Anfassen einer CD

 

< Sollte eine CD einmal verschmutzt sein, wischen Sie diese von

 

innen nach außen mit einem weichen, trockenen Tuch ab:

 

< Verwenden Sie zur Reinigung einer CD niemals chemische

 

Reinigungsmittel, wie Record-Sprays, Antistatic-Sprays oder

 

Flüssigkeiten wie Benzin oder Verdünner, da diese Substanzen

 

irreparable Schäden an einer CD anrichten.

 

< Zur Vermeidung von Kratzern und Staub, die den Laser-

 

Pickup "aus seiner Bahn werfen” könnten, sollten CDs nach

 

Gebrauch stets in die jeweilige CD-Hülle zurückgelegt

 

werden.

 

 

< Setzen Sie Ihre CDs nicht über längere Zeit direkter

 

Sonneneinstrahlung, anderen Wärmequellen sowie extrem

 

hoher Luftfeuchtigkeit aus, da dies zu Verformungen führen

 

kann.

 

 

< CD-R und CD-RW Discs sind empfindlicher gegenüber Hitze

DEUTSCH

und ultravioletter Lichteinstrahlung als vorbespielte CDs.

 

Daher ist es wichtig, daß sie nicht an einem Ort aufbewahrt werden, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung, der Einwirkung von Heizkörpern oder elektrischen Geräten mit erhöhter Wärmeentwicklung ausgesetzt sind.

< Bedruckbare CD-R sowie CD-RW Discs sind nicht zu empfehlen, da deren Labelseite mit einem Film überzogen ist, der den Recorder beschädigen kann.

< Kleben Sie keine Papiere oder Schutzfolien auf die CDs, und verwenden Sie keine Sprays zum Aufbringen einer Schutzschicht.

< Verwenden Sie einen weichen Filzschreiber, dessen Tinte auf einer Öl-Emulsion basiert, um die Labelseite Ihrer CDs zu beschriften. Verwenden Sie niemals einen Kugelschreiber oder Ball-Penn Stift (Roller).

< Verwenden Sie keinen CD-Stabilisator. Die Verwendung von handelsüblichen CD-Stabilisatoren in diesem Recorder beschädigt das Laufwerk und führt daher zu Fehlfunktionen.

< Ungewöhnlich geformte CDs (achteckig, herzförmig, usw.) eignen sich nicht zur Verwendung mit diesem Recorder. Sie können erheblichen Schaden am Gerät verursachent:

< Falls Sie nicht sicher sind und weitere Fragen bezüglich der Handhabung und Umgang mit CD-R/CD-RW Discs haben, lesen Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen, die meist auf der Innenseite der CD-Hülle abgedruckt sind oder wenden Sie sich an den Hersteller der entsprechenden CD.

47

Image 47
Contents Bedienungsanleitung Super Audio CD/CD PlayerManuel du Propriétaire Owner’s ManualIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For U.S.AFor European customers Disposal of your old appliance ContentsOptical pickup Sturdy, rigid chassis with triple-point pinpoint foot support FeaturesUnsurpassed design and features Coreless motor with neodymium magnetsBefore Use Placement of the unitMaintenance WHEN MOVING THIS UNITAudio CD DiscsType of Discs That Can be Played on This System Following discs cannot be played with this unitBattery Replacement Remote Control UnitRestoring factory settings How to insert the batteriesStereo amplifier ConnectionsB B Master clock generator G-0s, etcA Analog audio output terminals C Word sync connectorSIGNAL GND connection F Power cord receptacleDisplay Front panel featuresFront Panel Understanding the remote control unit Stopping playback Pausing playback1 Turn on the power using the POWER button on the main unit PlaybackSelecting the playback area Skipping playbackSelecting a track Fast scanningAdding tracks to the list 1 Press the PROGRAM button either when playing back or stoppedProgrammed playback Clearing the last track from the listAnalog sound output Use the FL DIMMER button to cycle between these settingsRepeat mode Display dimmingMode 1 and Mode Changing the display modeClock Mode 1 Turn on the main unit Settings introduction2 Press the SETUP button to enter the setup menu 5 Exit the setup menu by pressing SETUP once moreSP Level SP SizeL/R Size SR/SL SizeDigital output settings DigitalOut Settings Audio SetupSettings Speaker Setup Analog output settings Analog OutSpeaker levels SP Level 2. Select a speaker using the up or down cursor buttons4. Adjust the levels using the up or down cursor buttons Speaker distanceSettings are canceled TroubleshootingNo power Remote control doesn’t workAudio output Analog Audio SpecificationsAccessories GeneralFRANÇAIS SommaireLa finition en aluminium brossé rehausse la qualité de construction CaractéristiquesMoteur sans noyau avec aimants néodyme Un châssis robuste, rigide, avec support trois pieds sur pointesLire les consignes suivantes avant toute utilisation Avant utilisationContenu de l’emballage Notes concernant ce ManuelCD audio DisquesType de disques utilisables sur ce système Cet appareil ne permet pas de lire les disques suivantsRestauration des réglages usine TélécommandeRemplacement des piles Notes sur l’utilisation de la télécommandeAmplificateur stéréo RaccordementPRÉCAUTION Générateur Horloge maître G-0s, etcC Connecteur mot de synchro E Connexion à la masse du SIGNALA Prises de sortie audio analogiques B Prises de sortie audio numériquesAfficheur Caractéristiques de la face avantComprendre la télécommande Arrêter la lecture 1 Allumez l’appareil en appuyant sur son bouton POWERLecture Mettre en pauseSélection de la zone de lecture Sauts en lectureSélection d’une plage Lecture accéléréeEffacer tout le programme Lecture programméeEffacer la dernière plage de la liste Ajouter des plages à la listeRépétition d’une plage Mode lecture a répétitionSortie son analogique Atténuation de la luminosité de l’afficheurMode horloge Changement du mode d’affichageMot de synchro Word sync3 Utilisez les curseurs pour naviguer dans les menus Sortez du menu en pressant une fois encore SETUPRéglage 1 Mettez l’appareil principal sous tensionTest Start Réglage audio Dimension des enceintes SP SizeOFF hors service ON en service, caisson de graves seulement2. Sélectionnez une enceinte à l’aide des curseurs haut et bas Durée du signal test Test toneDistance des enceintes Distance Niveaux Enceintes SP LevelPas d’alimentation La télécommande ne fonctionne pasImpossibilité d’accéder à certains réglages du menu de configuration DépannageRisque de condensation Pas de sortie numériqueLe bouton CLOCK MODE clignote et l’affichage indique “No Word!” Le bouton CLOCK MODE clignote et l’affichage indique “WRD UNLCK!”Sortie Audio Audio analogique AccessoiresSpécifications GénéralitésGebürstetes Aluminium unterstreicht die Konstruktionsqualität AusstattungsmerkmaleKernloser Motor mit Neodym-Magneten Stabiles Chassis mit drei punktgelagerten StandfüßenAufstellen des InhaltVor der ersten Inbetriebnahme LieferumfangPflege und Wartung Hinweise zur Verwendung dieser BedienungsanleitungVor der ersten Inbetriebnahme Vermeiden Sie KondensationsbildungAudio-CD MedienZur Wiedergabe Geeignete Medien Folgende Disc-Formate sind zur Wiedergabe auf dem X-01 nicht geeignetSurround-Verstärker Anschluss an einen Verstärker, uswMaster Clock Generator G-0s, o. ä Stereo-VollverstärkerC Word Sync-Anschluss E SIGNAL GND - SignalmasseanschlussA Analoge Audioausgänge B Digitale AudioausgängeBedienelemente auf der Gerätevorderseite DEUTSCH Verwendung der FernbedienungBatterie-Vorsichtsmaßnahmen FernbedienungEinsetzen der Batterien BatteriewechselBeenden der Wiedergabe 1 Schalten Sie den X-01 mittels POWER-Taste an der Komponente einWiedergabe Unterbrechen der Wiedergabe PauseAuswählen eines Musiktitels Verwenden der SKIP-TastenSchneller Suchlauf Auswählen des WiedergabebereichsLöschen einer kompletten programmierten Titelfolge Wiedergabe einer programmierten TitelfolgeLöschen des letzten Titels einer Liste Titel zu einer Liste hinzufügenWiedergabewiederholung von Musiktiteln WiedergabewiederholungEinstellen der Display-Helligkeit Analoger AudioausgangModus 1 und Modus Ändern der DisplayanzeigeClock-Modus 1 Schalten Sie die Hauptkomponente ein 2 Betätigen Sie zum Aufruf des Setupmenüs die SETUP- Taste5 Betätigen Sie zum Verlassen des Setupmenüs erneut die SETUP-Taste Einstellungen EinleitungDEUTSCH Abmessungen der Lautsprecherboxen SP Size Einstellungen AudioEinstellen des Analogausgangs Analog Out Einstellen des Digitalausgangs DigitalOutAbstand der Lautsprechersysteme zur Hörposition Distance Dauer des Testtonsignals Test tonesind, betätigen Sie zum Verlassen des Setupmenüs bitte die SETUP-TasteHilfe bei Funktionsstörungen Audio-Ausgang Digital Audioausgang analoges AudiosignalTechnische Daten Allgemein1205 .MA-0893B TEAC ESOTERIC COMPANYModel number Serial number