Homelite HLCA80710 Utilisation, Mise en marche / arrêt du nettoyeur haute pression, Avertissement

Page 28

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter des lunettes étanches ou à coques laté- rales lors de l’utilisation d’outils. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des bles- sures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

Applications

Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :

Enlever la saleté et les moisissures des terrasses, patios en ciment et parements de maison

Nettoyage de véhicules, bateaux, motos, meubles de jardins et grills

Mise en marche / arrêt du nettoyeur haute pression

Voir les figures 11 et 12.

ATTENTION :

Ne pas faire fonctionner la pompe sans qu’elle soit ali- mentée en eau.

Avant de lancer le moteur:

Connecter tous les flexibles.

Vérifier les niveaux de liquides (lubrificant et carburant).

Ouvrir l’eau du tuyau d’arrosage et appuyer sur la gâchette pour purger l’air. Continuer d’appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule régulièrement.

Lancement du moteur :

Enfoncer la volet de départ à la position d’ouvert.

Tirer le lanceur à rappel jusqu’à ce qu’il présente une résistance. Tirer le lanceur à rappel vigoureusement d’un coup sec pour lancer le moteur.

NOTE :  Ne pas lâcher la poignée et la laisser revenir violemment contre le moteur ; la ramener doucement pour éviter d’endommager le démarreur.

Laisser la course de moteur pour plusieurs secondes, alors tirer la volet de départ à la position de marche.

Arrêt du moteur :

Un commutateur d’arrêt OFF ( Stop ) se trouve sur le côté du moteur. Maintenir le bouton d’ARRÊT ( Stop ) enfoncé pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que le moteur s’arrête.

FONCTIONNEMENT poignée DE GÂCHETTE

Voir la figure 13.

Pour un meilleur contrôle et une plus grande sécurité d’utilisation, toujours tenir la poignée de gâchette à deux mains.

nAppuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour ac- tionner le nettoyeur haute pression.

nRelâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse.

Pour engager le verrouillage :

nAppuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente.

Pour désengager le verrouillage :

nAppuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans sa position originale.

Pour une efficacité maximum, la buse doit être tenue à une distance de 203 à 610 mm (8 à 24 po) de la surface à nettoyer. Si la buse est trop proche, le jet peut endommager la surface.

SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE.

Voir les figures 14 et 15.

Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse con- venant le mieux pour l’application. Chacune de buses offre une configuration de jet différente. Les différentes configurations sont : 40˚ (pour le rinçage délicat), 25˚ (pour le but général ou grandes surfaces), y 0˚ (pour le nettoyage d’endroit ou haut-à- atteindre des secteurs).

AVERTISSEMENT :

NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller le dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette et ne jamais pointer la lance en direction du visage ou d’autres personnes. Le dispositif de raccord rapide contient de petits ressorts qui peuvent éjecter la buse avec force. Le non- respect de cette précaution peut entraîner des blessures.

Page 10 — Français

Image 28
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferencePage Iii Water intake prise d’eau, entrada de agua Pour déplacer l’équipement Introduction Read ALL Instructions 3 EnglishSpecific Safety Rules 4 EnglishSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Symbols5 English Symbol Signal Meaning Service6 English Features AssemblyAttaching the wheel assembly INSTALLing the handleAdding Lubricant to the engine Adding gasoline to the Fuel tankTrigger Handle Using the spray wand trigger ApplicationsStarting and stopping the pressure washer SELECTing the Right QUICK-CONNECT Nozzle for the JOBWashing with detergent Rinsing with the pressure washerMoving the pressure washer To connect a nozzle to the trigger handleMaintenance General MaintenanceStoring the pressure washer Preparing for use after storageProblem Cause Solution Troubleshooting13 English Warranty This product was manufactured with a catalyst mufflerLimited Warranty Statement 15 EnglishMANUFACTURER’S Warranty Coverage 16 EnglishInstructions Importantes Concernant LA Sécurité AVERTISSEMENT Lire Toutes LES Instructions 3 FrançaisRègles DE Sécurité Particulières 4 FrançaisSymbole NOM Désignation / Explication Symboles5 Français Dépannage Conserver CES Instructions6 Français Caractéristiques AssemblageInstallation DES Roues Installation DU MancheInstallation du manche  Appoint lubrifiant MoteurInstallation DU Tuyau D’INJECTION Assemblage DE Poignée DE GâchetteConnexion du flexible haute pression sur la pompe Connexion du tuyau d’arrosage au nettoyeur haute pressionUtilisation Mise en marche / arrêt du nettoyeur haute pressionFonctionnement poignée DE Gâchette AvertissementDéplacement du nettoyeur haute pression Pour installer une buse sur la poignée de gâchette Nettoyage Avec DU Détergent Rinçage Avec LE Nettoyeur Haute PressionEmise en service après remisage EntretienEntretien Général Entretien de buseDépannage Problème Cause Solution13 Français 242 Garantie14 Français Énoncé DE LA Garantie Limitée 15 Français16 Français Garantie DE Conformité DU Dispositif AntipollutionInstrucciones DE Seguridad Importantes AdvertenciaLEA Todas LAS Instrucciones Lea y comprenda todas las instrucciones. ElNormas DE Seguridad Específicas Página 4 EspañolSímbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN SímbolosPágina 5 Español Guarde Estas Instrucciones PeligroPrecaución Precaución ServicioCaracterísticas ArmadoMontaje del conjunto de las ruedas Instalación del mangoAbastecimiento de Lubricante del motor Abastecimiento del tanque de gasolinaCómo conectar la manguera de inyección Armado de mango del gatilloCómo conectar la manguera de alta presión a la bomba PrecauciónFuncionamiento UsosEncendido Y Apagado DE LA Lavadora DE Presión Uso del mango del gatilloLavado con detergente Traslado DE LA Lavadora DE PresiónPara conectar una boquilla el mango de gatillo Antes de apagar el motorMantenimiento General MantenimientoGuardado DE LA Lavadora DE Presión Problema Causa Solución Página 13 EspañolGarantía Conjunto DE Silenciador Catalítico4672 800DE Ningún Otro Tipo Página 15 EspañolPágina 16 Español Garantía DEL Sistema DE Control DE EmisionesPage Page Page Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador