Homelite HLCA80710 Français, Garantie DE Conformité DU Dispositif Antipollution

Page 34

GARANTIE

ÉNONCÉ DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS

VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE

Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et Chongqing Rato Power Co., LTD (ci après « RATO ») se font ici le plaisir de vous expliquer la garantie de conformité du dispositif antipol- lution de votre nouveau petit moteur hors route. Tout nouveau petit moteur hors route doit être conçu, construit et équipé conformément aux strictes réglementations antipollution de l’État de Californie et du gouvernement des États Unis. RATO garantit le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la période indiquée ci dessous, à condition que celui-ci n’ait pas fait l’objet d’un usage abusif, d’une modification non approuvée ou d’un mauvais d’entretien.

Votre système de contrôle des émissions peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système d’allumage, le système d’admission et le système d’échappement. Dans l’éventualité d’un problème couvert par la garantie, RATO s’engage à réparer gratuitement votre moteur hors route, ce qui comprend le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.

DURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION:

Les systèmes antipollution des moteurs des modèles 1997 et ultérieurs sont garantis pour une période de deux ans tel qu’indiqué ci après. Si, au cours de cette période de garantie, l’un ou l’autre des composants ou des dispositifs liés aux émissions présente un vice de matériau ou de fabrication, la réparation ou le remplacement du composant ou du dispositif sera effectué par un centre de service agréé des produits RATO.

RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR OU DU PROPRIÉTAIRE AU REGARD DE LA GARANTIE

En tant qu’acheteur ou propriétaire de ce petit moteur hors route, vous êtes tenu d’effectuer les séquences d’entretien indiquées dans le manuel du propriétaire fourni par le fabricant. Aux fins de la garantie, RATO recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien du moteur. Toutefois, RATO ne peut pas refuser la couverture de la garantie pour l’unique raison du manque de reçus ou parce que vous avez omis d’effectuer toutes les séquences d’entretien prévues.

Toutefois, en tant qu’acheteur ou propriétaire du petit moteur hors route, vous devez savoir que RATO peut nier toute responsabilité et toute obligation de sa part tel que stipulé dans la garantie si la défaillance de ce moteur ou d’une de ses pièces est due à un usage abusif, à la négligence, à un mauvais entre- tien, à des modifications non approuvées ou encore, à l’utilisation de pièces contrefaites ou provenant du « marché gris » et qui n’ont pas été fabriquées, fournies ou approuvées par RATO.

Vous êtes tenu de confier votre moteur à un centre agréé de service de la ga- rantie de RATO dès qu’un problème se présente. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.

Pour fixer un rendez-vous d’entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le détaillant ou un centre agréé de service de la garantie de RATO.

NOTE IMPORTANT : Cette déclaration de garantie fait état de vos droits et de vos obligations au titre de la garantie de conformité du dispositif antipollution, laquelle vous est fournie par RATO en vertu des lois fédérales et de l’État de la Californie. La garantie de conformité du dispositif antipollution s’applique uniquement au dispositif antipollution de votre nouveau moteur. En cas de conflit entre la garantie de conformité du dispositif antipollution et la garantie de RATO, la garantie de conformité du dispositif antipollution s’applique, sauf dans les circonstances où la période de la garantie de RATO est plus longue. Ces deux garanties mentionnent des droits importants et des obligations importantes concernant votre nouveau moteur.

L’entretien sous garantie doit uniquement être confié à un centre agréé de service de la garantie de RATO. Au moment de demander un entretien sous garantie, il est nécessaire de fournir une preuve de la date de vente à l’acheteur ou au propriétaire d’origine. L’acheteur ou le propriétaire doit assumer toutes les dépenses ou tous les autres frais liés aux appels au service des réparations ou au transport du produit en direction ou en provenance du centre d’inspection ou de réparations. L’acheteur ou le propriétaire est également responsable de tous les dommages ou de toutes les pertes subis pendant le transport ou l’expédition du moteur aux fins d’inspection ou de réparations sous garantie.

POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT VOS DROITS ET VOS RESPONS- ABILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC RATO OU SON AGENT REPRÉSENTANT AU NUMÉRO SUIVANT 1-866-340-3912:

GARANTIE DE CONFORMITÉ DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION

Garantie de conformité du dispositif antipollution applicable aux moteurs des modèles 1997 et ultérieurs :

(a)Applicabilité : Cette garantie s’applique aux moteurs des modèles 1997 et ultérieurs. La période de la garantie de conformité du dispositif antipollution commence à la date d’achat ou de livraison du nouveau moteur ou du nouvel appareil à l’acheteur (et utilisateur) final ou au propriétaire d’origine et se poursuit pendant les 24 mois suivants.

(b)Couverture générale de garantie sur le contrôle des émissions : RATO garantit à l’acheteur (et utilisateur) final ou au propriétaire d’origine du nouveau moteur ou du nouvel appareil ainsi qu’à tous les autres acheteurs ou propriétaires que ce moteur est :

(1)conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations ap- plicables adoptées par l’Environmental Protection Agency (EPA) et le California Air Resources Board (CARB) conformément à leur pouvoir respectif.

(2)exempt de défaut des matériaux ou de fabrication qui, en tout temps pendant la période de la garantie de conformité du dispositif antipollution, ferait en sorte que des pièces du système relatif aux émissions couvertes par la garantie ne seraient pas identiques en tous points à celles décrites dans la demande de certification du fabricant du moteur.

La garantie de conformité du dispositif antipollution s’applique uniquement aux pièces du système relatif aux émissions de votre moteur présentées ici :

(1)Toutes les pièces du système relatif aux émissions couvertes par une ga- rantie qui ne doivent pas être remplacées aux fins d’entretien selon le manuel d’utilisation sont garanties pendant la période de la garantie de conformité du dispositif antipollution. Si la pièce s’avère défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, elle sera réparée ou remplacée par RATO, conformé- ment à la sous section (4) ci dessous. Cela exclut toutes les pièces contrefaites ou qui proviennent du « marché gris ».

PARMI LES PIÈCES DE SYSTÈMES RELATIFS AUX ÉMISSIONS, ON RETROUVE :

(1)Système de contrôle d’alimentation en carburant :

(i)Ensemble carburateur et ses composants internes

(ii)Filtre à carburant (le cas échéant)

(iii)Joints statiques du carburateur

(iv)Pompe à carburant (le cas échéant)

(2)Système d’admission d’air, notamment :

(ii Tuyau/tubulure d’admission

(ii)Purificateur d’air

(3)Système d’allumage, notamment :

(i)Bougie d’allumage

(ii)Module/bobine d’allumage

(4)Ensemble silencieux (le cas échéant), notamment :

(i)Joint d’échappement

(ii)Exhaust manifold

(5)Systèmes d’évaporation

(i)Canalisations de carburant

(ii)Raccords de la canalisation d’essence

(iii)Réservoir à charbon activé

(iv)Supports de montage du réservoir

(v)Raccord du port de purge du carburateur

(vi)Réservoir de carburant

(vii)Bouchon du réservoir de carburant

(viii)Colliers

(6)Pièces diverses, notamment :

(i)Tuyaux flexibles, courroies et connecteurs

Page 16 — Français

Image 34
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferencePage Iii Water intake prise d’eau, entrada de agua Pour déplacer l’équipement Introduction Read ALL Instructions 3 EnglishSpecific Safety Rules 4 EnglishSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Symbols5 English Symbol Signal Meaning Service6 English Features AssemblyAdding Lubricant to the engine Attaching the wheel assemblyINSTALLing the handle Adding gasoline to the Fuel tankTrigger Handle Starting and stopping the pressure washer Using the spray wand triggerApplications SELECTing the Right QUICK-CONNECT Nozzle for the JOBMoving the pressure washer Washing with detergentRinsing with the pressure washer To connect a nozzle to the trigger handleStoring the pressure washer MaintenanceGeneral Maintenance Preparing for use after storageProblem Cause Solution Troubleshooting13 English Warranty This product was manufactured with a catalyst mufflerLimited Warranty Statement 15 EnglishMANUFACTURER’S Warranty Coverage 16 EnglishLire Toutes LES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAVERTISSEMENT  3 FrançaisRègles DE Sécurité Particulières 4 FrançaisSymbole NOM Désignation / Explication Symboles5 Français Dépannage Conserver CES Instructions6 Français Caractéristiques AssemblageInstallation du manche  Installation DES RouesInstallation DU Manche Appoint lubrifiant MoteurConnexion du flexible haute pression sur la pompe Installation DU Tuyau D’INJECTIONAssemblage DE Poignée DE Gâchette Connexion du tuyau d’arrosage au nettoyeur haute pressionFonctionnement poignée DE Gâchette UtilisationMise en marche / arrêt du nettoyeur haute pression AvertissementNettoyage Avec DU Détergent Déplacement du nettoyeur haute pressionPour installer une buse sur la poignée de gâchette  Rinçage Avec LE Nettoyeur Haute PressionEntretien Général Emise en service après remisageEntretien Entretien de buseDépannage Problème Cause Solution13 Français 242 Garantie14 Français Énoncé DE LA Garantie Limitée 15 Français16 Français Garantie DE Conformité DU Dispositif AntipollutionLEA Todas LAS Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesAdvertencia Lea y comprenda todas las instrucciones. ElNormas DE Seguridad Específicas Página 4 EspañolSímbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN SímbolosPágina 5 Español Precaución Guarde Estas InstruccionesPeligro Precaución ServicioCaracterísticas ArmadoAbastecimiento de Lubricante del motor Montaje del conjunto de las ruedasInstalación del mango Abastecimiento del tanque de gasolinaCómo conectar la manguera de alta presión a la bomba Cómo conectar la manguera de inyecciónArmado de mango del gatillo PrecauciónEncendido Y Apagado DE LA Lavadora DE Presión FuncionamientoUsos Uso del mango del gatilloPara conectar una boquilla el mango de gatillo Lavado con detergenteTraslado DE LA Lavadora DE Presión Antes de apagar el motorMantenimiento General MantenimientoGuardado DE LA Lavadora DE Presión Problema Causa Solución Página 13 Español4672 GarantíaConjunto DE Silenciador Catalítico 800DE Ningún Otro Tipo Página 15 EspañolPágina 16 Español Garantía DEL Sistema DE Control DE EmisionesPage Page Page Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador

HLCA80710 specifications

The Homelite HLCA80710 is a versatile and powerful string trimmer designed to tackle various landscaping challenges. As part of Homelite's commitment to innovation and performance, this tool is engineered for both efficiency and ease of use, making it an ideal choice for homeowners and professional landscapers alike.

One of the standout features of the HLCA80710 is its lightweight design. Weighing significantly less than traditional gas-powered trimmers, this model allows for extended use without causing the user to fatigue. The ergonomically designed handle provides a comfortable grip, enhancing maneuverability and reducing strain on the arms and back during prolonged operation.

Equipped with a robust electric motor, the HLCA80710 delivers consistent power that makes cutting through tough grass and weeds a breeze. This motor operates quietly, making it an excellent choice for residential areas where noise restrictions may apply. Additionally, its electric power source eliminates the need for gas, reducing your carbon footprint and making it an environmentally friendly option.

The trimmer features an automatic feed spool, which allows for continuous line feeding without the need for manual adjustments. This not only saves time but also ensures that you maintain optimal cutting efficiency. The dual-line cutting system is another highlight, providing a wider cutting path that enhances productivity. The ability to cut through dense underbrush with ease makes this tool invaluable for garden maintenance.

Furthermore, the HLCA80710 comes with adjustable cutting heights, allowing users to customize their trimming depth based on the landscape's needs. This adaptability ensures that you can tackle everything from delicate flower beds to rugged overgrown areas without damaging plants or soil.

In terms of maintenance, the Homelite HLCA80710 stands out with its minimal upkeep requirements. The electric motor does not require oil changes, fuel mixing, or spark plug replacements, making it a hassle-free option for users who prefer convenience.

Overall, the Homelite HLCA80710 combines powerful performance, user-friendly features, and eco-conscious design. With its various technologies and characteristics, this string trimmer is set to meet the needs of any user, making lawn care and maintenance an efficient and enjoyable task. Whether you are a casual gardener or a professional landscaper, the HLCA80710 proves to be an essential tool for maintaining any outdoor space.