DeVillbiss Air Power Company D28921 Instructions DE Manutention ET Dentreposage, Lubrification

Page 55
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE

5.3LUBRIFICATION

La laveuse à pression incorpore un système de lubrification permanente. Les vérifications du niveau d'huile et les changements d'huile ne sont pas nécessaires.

REMARQUE : EN CAS DE FUITE D'HUILE, COMMUNIQUEZ AVEC LE DÉPARTEMENT DU SERVICE À LA CLIENTÈLE HD POWERWASH POUR LA RÉPARATION. UNE FUITE D'HUILE MINIME EST NORMALE.

5.4FILTRE À EAU

La laveuse à pression est équipée d'un filtre de l'entrée d'eau pour la protection de la pompe.

MISE EN GARDE

Si le filtre n'est pas nettoyé régulièrement, le débit d'eau à la laveuse à

pression sera limité et la pompe pourrait être endommagée.

λPour nettoyer le filtre à eau interne, enlever le raccord rapide et retirez le filtre de l'entrée d'eau de la pompe. (Voir page 36, item 13.)

λRincez le filtre en sens inverse.

λReplacez le filtre et le raccord rapide immédiatement pour prévenir la pénétration de matières étrangères dans la pompe.

Soyez prudent pour ne pas endommager le filtre durant le retrait ou le nettoyage. Toutes particules étrangères pénétrant dans la pompe

pourraient l'endommager.

5.5SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

Les fentes d'aération sur et autour de la laveuse à pression doivent être conservées propres et libres de toutes obstructions pour assurer le refroidissement approprié du moteur durant le fonctionnement.

Évitez la pénétration de l'eau dans les fentes d'aération de la laveuse à pression pour minimiser le risque de dommages à la

machine et pour réduire le risque de choc électrique pour l'utilisateur.

6.0INSTRUCTIONS DE MANUTENTION ET D'ENTREPOSAGE

Toujours entreposer votre laveuse à pression dans un endroit où la température ne sera pas moindre de 0º C (32º F). La pompe de cette

machine est susceptible aux dommages permanents si elle soumise au gel. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.

S'il est nécessaire d'entreposer la laveuse à pression dans un endroit où la température sera moins de 0º C (32º F), vous pouvez minimiser les chances d'endommager votre machine en appliquant la procédure suivante :

1.Arrêtez la laveuse à pression et détachez le boyau d'alimentation d'eau et le boyau de haute pression.

2.Appuyez sur la détente du pistolet pour vidanger l'eau de la lance et du boyau.

3.Redémarrez la laveuse à pression et la faire fonctionner pendant environ 5 secondes, jusqu'au moment où l'eau est complètement évacuée de la sortie de haute pression.

6.1APRÈS L'ENTREPOSAGE PROLONGÉ

Des dépôts calcaires pourraient se former dans la pompe quand elle n'est pas utilisée pour une période prolongée.

Ceci causerait le fonctionnement erratique du moteur ou l'empêcher de démarrer.

Enlevez les dépôts calcaires de la tuyauterie.

λConnectez la machine à la source d'alimentation d'eau et rincez-la soigneusement à l'eau. Ne pas brancher l'unité dans la prise de courant.

Pour éviter une surcharge électrique, pivotez l'arbre du moteur manuellement.

55- FR

D28921

Image 55
Contents Pressure Washer Index Safety and Operation RulesInterrupter Gfci for your personal protection Risk of Electrical ShockRisk of Explosion or Fire Risk to BreathingSimple CUT! See a physician immediately Risk of Unsafe OperationOthers Risk of HOT SurfacesGrounding Instructions Risk of Injury from SprayParts Drawing Parts ListGround. Do not touch plug with wet hands Safety FeaturesMotor Overload Extension CordsProper water connection InstallationPower Supply Connection Water ConnectionOperating Instructions START-UP ProcedureHigh PRESSURE/LOW Pressure High PRESSURE/TURBO Spray Adjustable Spray NozzleDo not move the nozzle to adjust pressure To avoid damage to the surface being sprayedCleaning Techniques USE of Cleaning ChemicalsApplication of Soap Degreaser Connections MaintenanceApplication of Liquid Vehicle WAX END of OperationCooling System Moving and Storage InstructionsLubrication Water ScreenProblem Possible Cause Correction TroubleshootingProblem Possible Cause Correction Technical Data Replacement Parts and AccessoriesDo not Return this Product to the Store See OUR WEB Site for Replacement and or Missing PartsResponsibility of Original Purchaser initial User Limited WarrantyManual de funcionamiento El equipo hasta haber leído el Manual de funcionamiento Normas Operativas Y DE SeguridadNo usar con cordones de extensión QUÉ Puede Ocurrir Cómo PrevenirloSimple CORTE! ¡Vea a un médico QUÉ Puede OcurrirInmediatamente Riesgo DE Superficies Calientes Istrucciones Para LA Puesta a Tierra Conservar Estas InstruccionesDiseño Piezas Lista Piezas Del circuito o en tomas protegidas Características Relativas a LA SeguridadSobrecarga DEL Motor ExtensionesEnlace DE LA Alimentación Eléctrica InstalaciónConexión DEL Agua Tubo DE Alta PresiónBloqueo de seguridad abierto Instrucciones DE USOProcedimiento DE Puesta EN Marcha Bloqueo de seguridad cerradoAlta Presión / Baja Presión Daños y perjuiciosChorro Rotatorio Boquilla Chorro RegulableChorro DE Alta Presión / Turbo No actúen sobre la boquilla para modificar la presiónCalientes o bajo la luz directa del sol USO DE Productos QuímicosTécnicas DE Limpieza Aplicación DE Desengrasante a Base DE JabónConexiones ManutenciónAplicación DE LA Cera Finalización DE LA OperaciónSistema DE Refrigeración Manipulación Y AlmacenamientoLubricación Filtro DE AguaLocalización DE LAS Averías Problemas Causas Probables Soluión37- SP Datos Técnicos Piezas DE Repuesto Y AccesoriosNo Manden SU Equipo AL Almacén Responsabilidad DEL Comprador Original Usuario inicial Garantía LimitadaManuel de lutilisateur Règles DE Sécurité ET Dutilisation Table DES MatièresPas de manière appropriée, à moins quil ne soit RisqueTerre Risque Dinjection DUN Fluide Risque DE Surfaces Chaudes Instructions DE Mise À Terre Conserver CES DirectivesListe DES Pièces Dessins DES PiècesRallonges DE Cordon Caractéristiques DE SécuritéSurcharge DU Moteur Protection Dinterrupteur DE Circuit DE Mise À TerreBranchement DE Lalimentation Électrique Alimentation DeauBoyau À Haute Pression Raccord Dalimentation DeauInstructions Dutilisation Procédure DE Mise EN Service51- FR Haute Pression / Basse PressionNe pas déplacer la buse pour régler la pression Buse DE Vaporisation RéglableÉviter les dommages à la surface à nettoyer Haute Pression / JET RotatifTechniques DE Nettoyage Usage DES Produits Chimiques DE NettoyageApplication DE Savon Dégraisseur Connexions EntretienApplication DE LA Cire Liquide Pour Véhicule Après LutilisationSystème DE Refroidissement Instructions DE Manutention ET DentreposageLubrification Filtre À EAUDépannage Problème Cause Possible Solution57- FR Données Techniques Pièces DE Rechange ET AccessoiresNE PAS Renvoyer CE Produit AU Magasin Responsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initial Garantie Limitée

D28921, WD1600E specifications

DeVilbiss Air Power Company, a renowned name in the air compressor industry, has made its mark with the introduction of the D28921 and WD1600E models. These compressors are designed to cater to both professional and DIY users, ensuring efficiency, reliability, and versatility in a wide range of applications.

The D28921 model stands out due to its compact design, making it an ideal choice for users with limited space. With its portable configuration, it features durable wheels and a sturdy handle, allowing for easy maneuverability. This model is equipped with a robust 1.5 HP electric motor, which produces an impressive airflow of up to 3.2 CFM at 90 PSI. Its 4-gallon tank ensures a sufficient air supply, making it suitable for tasks such as inflating tires, powering nail guns, and more. The D28921 also incorporates a maintenance-free oil-less pump, reducing the hassle of upkeep and delivering reliable performance over time.

On the other hand, the WD1600E model offers enhanced power and versatility. With a powerful 2 HP motor, this compressor delivers an impressive maximum pressure of 125 PSI. The 6-gallon tank provides ample air storage for demanding tasks, such as spray painting, airbrushing, and operating pneumatic tools. One of the key features of the WD1600E is its dual-output design, allowing users to connect multiple tools simultaneously without sacrificing performance. This feature is particularly beneficial for professionals who require efficient operation while tackling jobs in structured environments.

Both models incorporate user-friendly controls, including easy-to-read pressure gauges and quick-connect air fittings. Safety features, such as thermal overload protection, enhance the durability and longevity of the units during prolonged use. The lightweight nature and rugged build of both compressors ensure that they can withstand job site conditions while maintaining performance.

In conclusion, the DeVilbiss D28921 and WD1600E models offer exceptional performance and reliability for users in need of air compressors. With their advanced technologies, user-centric features, and portability, these compressors are ideal solutions for a variety of tasks, whether in a garage or on a job site. As a product of DeVilbiss Air Power Company, they encapsulate the brand’s commitment to quality and innovation in the air power industry.