Zenoah EB6200, EB4300 owner manual Fuel, Operation Fonctionnement

Page 16

Engilsh

FUEL

GASOHOL may cause deterioration of rubber and plastic parts and disruption of the engine lubrication.

OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE OR WATER-COOLED 2-CYCLE ENGINE USE may cause spark plug fouling, carbon building-up and piston ring sticking.

Mixed fuels which have been left unused for a period of one month or more may have the carburetor clogged or result in the engine failing to operate properly.

FUELING

1.Unfasten and remove the fuel cap. Put the cap on a clean surface for dirt pre- vention.

2.Pour fuel into the fuel tank upto 80% of full capacity.

3.Replace the fuel cap and tighten se- curely. Spilled fuel must be wiped away from the blower before starting the engine.

Français

CARBURANT

DU GAZOLE risque de provoquer une détérioration des pièces en caout- chouc et en plastique et l'interruption de la lubrification du moteur.

L'UTILISATION D'HUILE POUR MOTEUR 4 TEMPS OU POUR MOTEUR 2 TEMPS REFROIDI A E A U r i s q u e d e p r o v o q u e r u n encrassement des bougies, une accu- mulation de charbon et une adhérence à la bague de piston.

Des mélanges de carburant qui n'

ont pas été utilisés pendant une

période d' un mois ou plus peuvent e n c r a s s e r l e c a r b u r a t e u r o u o c c a s i o n n e r u n m a u v a i s fonctionnement du moteur .

RAVITAILLEMENT

1.Détacher et enlever le bouchon de carburant. Placer le bouchon sur une surface propre afin de le protéger contre la saleté.

2.Verser du carburant dans le réservoir à carburant jusqu'à 80 % de sa capacité totale.

3.Remettre le bouchon de carburant et le serrer fermement. Du carburant renversé doit être essuyé de la soufflerie avant le démarrage.

OPERATION

FONCTIONNEMENT

STARTING ENGINE

CAUTION!

Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint discon- nected. That would cut down the en- gine cooling air so that the engine could be damaged by overheat.

1.Push the primer bulb until fuel flows out in the clear tube.

2.When the engine is cool, close the choke.

(1)Choke lever

(2)CLOSE

(3)OPEN

(4)Primer bulb

DEMARRAGE DU MOTEUR

ATTENTION!

Eviter d'utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l'air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe.

1.Enfoncer la bulbe d'amorceur jusqu'à ce que le carburant s'écoule dans le tuyau clair.

2.Lorsque le moteur est froid, fermer l'étrangleur.

(1)Levier d'etrangleur

(2)FERMER

(3)OUVRIR

(4)Bulle d'amorceur

16

Image 16
Contents EB4300 EB6200 Engilsh Français Italiano Deutsch Español Contents Table DES MatieresInhaltsverzeichnis Indice Índice Anordnung DER Bauteile UNDUbicazione DEI Componenti E Precauciones DE SeguridadSafety Precautions Precautions DE SecuritePrecauzioni DI Sicurezza SicherheitsmassnahmenPrecauciones DE Seguridad Working Condition Conditions DE TravailArbeitsumfeld Condizione OperativaCondiciones DE Funcionamiento R M E I D U N G E N S I EEmplacement DES Pieces SpecificationsParts Location CDISituación DE LAS Piezas Technische DatenSpecificazioni EspecificacionesSetup InstallationAufbau InstallazioneMontaje Fuel Fuel MIX CarburantCarburante KraftstoffCombustible Fuel Operation FonctionnementBedienung Funzionamento Funcionamiento Operation Bedienung Maintenance EntretienManutenzione WartungMantenimiento Spark Plug MufflerSpark Arrester BougieZündkerze CandelaBujía AuspufftopfAIR Inlet Screen Grille Dadmission DairColgate Anti-vibration rubber Grille admission dairSchermo DI Aspirazione Dellaria LuftansaugschirmFiltro DE LA Entrada DE Aire Storage StockageLagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Limited Warranty GARANTIE- Bestimmungen Garanzia Limitata Page Risk of Damaging Hearing Hörschaden RisikoRischio DI Danno Uditivo Riesgo DE Daño Auditivo