Zenoah GZ400 manual Consignes de securite Instrucciones de seguridad

Page 13

Français

Español

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

9.Avant de commencer à tronçonner, dégager le lieu de travail, prévoir une voie de retraite pour le moment où l’arbre va choir et bien se caler les pieds pour assurer sa posture.

10.Lorsque le moteur est en marche, tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. Saisir la poignée et le guidon à pleine main.

11.Ne jamais approcher la main ou toute autre partie du corps de la chaîne lorsque le moteur est en marche.

12.Avant de mettre le moteur en marche, vérifier que rien ne touche la chaîne.

13.Lorsqu’on se déplace avec la tronçonneuse, Ie moteur doit être arrêté. Porter la tronçonneuse par le guidon avec la chaîne vers I’arrière. Veiller à ne pas se brûler contre le pot d’échappement.

14.Avant de se servir de la tronçonneuse, contrôler l’état de la chaîne (usure, tension, etc.). Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal réglée, mal remontée ou dépourvue de ses carters. Vérifier que la chaîne s’immobilise lorsque qu’on relâche la gâchette d’accélérateur.

15.Toute intervention d’entretien non décrite dans le présent mode d’emploi doit être confiée à un personnel d’entretien qualifié. (En particulier, toute tentative de démontage du volant ou de l’embrayage sans disposer des outils appropriés risque de fissurer le volant qui pourrait ensuite se désintégrer en marche.)

9.Nunca comience a cortar antes de tener un área de trabajo despejada, un buen apoyo para los pies y un escape seguro para evitar el árbol al caer.

10.Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos mientras el motor está en funcionamiento. El pulgar y los dedos de ambas manos deben sostener firmemente las manijas de la motosierra.

11.Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cadena de la motosierra mientras el motor está en funcionamiento.

12.Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese de que la cadena de la motosierra no esté en contacto con objeto alguno.

13.Transporte la motosierra sólo mientras el motor está apagado, orientando la barra guía y la cadena de la moto-sierra hacia atrás y manteniendo el silenciador alejado del cuerpo.

14.Antes de cada uso, examine cuida-dosamente la cadena de la moto-sierra por posibles muestras de partes desgastadas, flojas o daña-das. Nunca utilice la motosierra si ésta está dañada, mal ajustada o no está completa y seguramente monta- da. Verifique que la cadena de la motosierra deje de moverse al soltar el gatillo de control del acelerador.

15.Todos los servicios de la motosierra, excepto los indicados en la lista del Manual del propietario, deben ser efectuados por personal de servicio de motosierras competente. (Si se utilizan herramientas incorrectas para desmontar el volante o si se trata de desmontar el embrague sosteniendo el volante con una herramienta incorrecta, pueden producirse daños estructurales en el mismo, Ios cuales a su vez podrían posteriormente llevar a la desintegración del volante.)

13

Image 13
Contents GZ400 Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsGZ400 Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasOperating this machine Read operators instruction book beforeWear head, eye and ear protection Use the chain saw with two handsEtiquettes d’avertissement sur la machine Position Fuel cap Symbols on the machinePosition Oil cap Emission ControlControl DE Emisiones Symboles utilises sur la machineFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad SAFE-T-TIP nose guard F6-2 F6-3 Installing guide bar and saw chainMounting screw SAFE-T-TIP Tighten 3/4 of a TurnSerrez D’UN 3/4 DE Tour Vis de montage Dispositif SAFE-T-TIPTornillo de montaje Dispositivo protector SAFE-T-TIP Gire LA Llave 3/4 Para ApretarMoving Direction Tensioner nut Chain coverLoosen Tighten Tensioner screw Lift up Carter de chaîne Tuerca del tensor Cubierta de la cadena Ecrou de tendeurSens de rotation Dirección del movimiento Desserrer Serrer Vis du tendeur SouleverFuel and chain oil When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelRemplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleAbastecimiento DE LA Unidad BAR & Chain OIL For Your Engine LIFE, AvoidPara Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurOperation Chain oil Fuel SwitchStarting the Engine PrimerEstrangulador Completo ArranqueChecking the OIL Supply Adjusting the CarburetorChain oil Aceite para la cadena Huile de chaîneRégLAGE DU Carburateur Ajuste DEL CarburadorHow to confirm Fine adjustment of the idling speed T F8-7Chain Brake Freno DE LA Cadena Frein DE LA ChaîneCarburetor anti-freeze mechanism Stopping the EngineInterrupteur Arrêt DU MoteurMécanisme antigel de carburateur Apagado DEL MotorModes F8-12 HOW to Switch Between OperatingChoke knob Cylinder cover Icing cap Comment Changer Entre LES Modes D’UTILISATION F8-12 Fonctionnement UsoCómo Cambiar DE Modo DE Operación F8-12 Guard Against Kickback F9-1 SawingProtección Contra Contragolpe F9-1 Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F9-1Felling a Tree F9-2 Talado DE Árboles F9-2 Abattage d’un arbre F9-2Trozado y corte de ramas Log hanging off the ground F9-4 Log lying on the ground F9-3Cutting Limb of Fallen Tree F9-5 Tronc en surélévation F9-4 Tronc reposant sur le sol F9-3Ebranchage d’un arbre abattu F9-5 Elagage d’un arbre F9-6Maintenance After Each USE MaintenanceSAFE-T-TIP Mantenimiento Después DE Cada USO Entretien Apres Chaque UtilisationPeriodical Service Points Puntos DE Servicio Períodico Entretien PeriodiqueSpark plug Fuel filterNGK CMR7H SprocketFiltro de combustible Filtre à essenceFiltre à essence Filtro de combustible BougieSAFE-T-TIP nose guard F11-1 F11-2 Maintenance of Saw Chain and Guide BarEntretien de la chaîne et du guide-chaîne SAW Chain Entretien de la chaîne et du guide-chaîne Guide BAR Cutter length Filing angle Side plate angleRuler Gap No gap Chain tilts Barra Guía GUIDE-CHAÎNERegla Separación Sin separación Cadena inclinada Case 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough Idling Troubleshooting GuideCase 3. Oil does not come out 12. Guía para la localización de averías Guide de dépannageCas 1. Défaut de démarrage Caso 1. Falla de arranqueDisposal StorageRangement Mise au rebutNota GZ400Parts list Cylinder Assy Parts list Coil Assy Warranty 66%28= Garantie +%6%28 Garantía +%6%28Ú% Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada