Zenoah GZ400 manual Garantie

Page 66

GARANTIE

LA DÉCLARATION DU CARB SUIVANTE NE S’APPLIQUE QU’AUX MODÈLES DEVANT SATISFAIRE À SES EXIGENCES.

GARANTIE LIMITÉE KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS

L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board (CARB) et Komatsu Zenoah America, Inc., se font un plaisir de vous expliquer les conditions de garantie de conformité du système antipollution de votre petit moteur non routier. Les moteurs non routiers de petite cylindrée neufs utilisés en Californie, doivent être conçus, construits et équipés conformément aux strictes réglementations antipollution de cet État. Dans d’autres États, les moteurs non routiers modèles 2000 et ultérieurs doivent être conçus, construits et équipés conformément aux strictes réglementations antipollution de l’EPA (agence de protection de l’environnement américaine) pour les petits moteurs non routiers. Le moteur doit être exempt de vices de matériaux et de fabrication entraînant la non conformité aux réglementations de l’EPA, pendant les deux premières années d’utilisation, à compter de la date de vente à l’acheteur original. Komatsu Zenoah America, Inc., doit garantir le système de contrôle des émissions des petits moteurs non routiers pour la période indiquée ci-dessus, à condition qu’ils n’aient pas fait l’objet d’un usage abusif ou d’un manque d’entretien.

Le système de contrôle des émissions peut inclure des pièces telles que le carburateur ou système d’injection de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut également inclure les flexibles, courroies, connecteurs et autres articles relatifs au système d’émissions.

Cuando exista una condición que esté cubierta por la garantía, KOMATSU ZENOAH reparará el motor “todo terreno” gratuitamente, incluyendo los costos de diagnóstico, piezas y mano deobra.

DURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :

Dans l’État de Californie, les petits moteurs non routiers fabriqués à partir de 1995 sont garantis deux ans Dans d’autres États, les petits moteurs non routiers 1997 et ultérieurs sont également garantis pour une période de deux ans. Toute pièce du moteur se rapportant au système de contrôle des émissions s’avérant défectueuse sera réparée ou remplacée gratuitement par Komatsu Zenoah America, Inc.

RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE

(a)Le propriétaire de ce petit moteur non routier est tenu d’effectuer les entretiens nécessaires, indiqués dans le manuel d’utilisation. Komatsu Zenoah America, Inc., recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien du petit moteur non routier. Toutefois Komatsu Zenoah America, Inc. ne peut par refuser la couverture de la garantie pour l’unique raison du manque de reçus ou parce que tous les entretiens prévus n’ont pas été effectués. Des pièces et services assurant des performances et une durabilité équivalentes peuvent être utilisées pour les entretie ns et réparations non couverts par la garantie, sans que cela ne change les obligations de garantie du fabricant du moteur.

(b)Le propriétaire du petit moteur non routier doit toutefois être averti que les réparations couvertes par la garantie peuvent être refusées par Komatsu Zenoah America, Inc., si la défaillance de ce moteur est due à un usage abusif, la négligence, un manque d’entretien ou des modifications non approuvées.

(c)Le propriétaire est tenu de confier son petit moteur non routier à un centre de réparations agréé dès qu’un problème se présente. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.

Pour toute question concernant les droits et responsabilités de l’acheteur dans le cadre de la garantie, contacter un représentant du service après- vente de Komatsu Zenoah America, Inc., au (770)-381-5147.

COUVERTURE :

Komatsu Zenoah America, Inc., garantit à l’acheteur original, ainsi qu’à tous les propriétaires ultérieurs, que son petit moteur non routier sera conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations en vigueur au moment de la vente. Komatsu Zenoah America,

Inc., garantit également à l’acheteur original, ainsi qu’à tous les propriétaires ultérieurs, que son petit moteur non routier sera exempt de tous défauts de matériaux ou de fabrication causant une non conformité aux réglementations en vigueur, pour une période de deux ans. Dans l’État de Californie, les petits moteurs non routiers fabriqués à partir de 1995 sont garantis deux ans. Dans tous les autres États, l’EPA exigent que les petits moteurs non routiers 1997 et ultérieurs soient garantis pour une période de deux ans. Ces périodes de garantie prennent effet à la date d’achat original du petit moteur non routier. Toute pièce du moteur se rapportant au système de contrôle des émissions s’avérant défectueuse sera remplacée gratuitement par Komatsu Zenoah America, Inc.

Komatsu Zenoah America, Inc., effectuera les réparations sous garantie chez un concessionnaire de moteurs KOMATSU ZENOAH abréé ou dans un centre de réparations sous garantie. Les réparations autorisées seront effectuées gratuitement chez un concessionnaire ou dans un centre de réparations agréé, sous réserve qu’une pièce garantie s’avère défectueuse. Des pièces approuvées par le fabricant ou équivalentes peuvent être utilisées pour tout entretien ou réparation sous garantie des pièces relatives au système de contrôle des émissions. Ces entretiens ou réparations seront effectués gratuitement si les pièces défectueuses sont toujours sous garantie.

Komatsu Zenoah America, Inc., est responsable des dommages au moteur causés par une pièce toujours couverte par la garantie.

Le California Air Resources Board a publié une liste de toutes les pièces de systèmes d’émissions couvertes par une garantie. (Bien que les réglementations de l’EPA n’incluent pas de liste, les pièces qu’elle considère comme devant être garanties sont indiquées ci-dessous.)

Les pièces garanties sont : Carburateur, bougie, allumage, filtre à air et filtre à carburant.

RESPONSABILITÉS D’ENTRETIEN

Il incombe au propriétaire d’effectuer tous les entretiens indiqués dans le manuel d’utilisation de Komatsu Zenoah America, Inc.

LIMITATIONS

La garantie du système de contrôle des émissions exclut :

(a)Les réparations ou remplacements rendus nécessaires par un usage abusif ou la négligence, le manque d’entretien, des réparations incorrectes ou des remplacements non conformes aux spécifications de to Komatsu Zenoah America, Inc., affectant le fonctionnement et/ou la durabilité, ainsi que les altérations ou modifications pas recommandées ou approuvées par écrit de la part de to Komatsu Zenoah America, Inc., et

(b)Le remplacement des pièces, ainsi que les services et réglages nécessaires pour un entretien requis, à la date, ou après la date prévue.

La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du moteur conformément aux réglementations du gouvernement fédéral américain. Catégorie C = 50 heures, B = 125 heures, A =

300 heures.

Image 66
Contents GZ400 Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications Parts locationGZ400 Emplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueWear head, eye and ear protection Read operators instruction book beforeOperating this machine Use the chain saw with two handsEtiquettes d’avertissement sur la machine Position Oil cap Symbols on the machinePosition Fuel cap Emission ControlSymboles utilises sur la machine Control DE EmisionesFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Mounting screw Installing guide bar and saw chainSAFE-T-TIP nose guard F6-2 F6-3 SAFE-T-TIP Tighten 3/4 of a TurnTornillo de montaje Dispositivo protector SAFE-T-TIP Vis de montage Dispositif SAFE-T-TIPSerrez D’UN 3/4 DE Tour Gire LA Llave 3/4 Para ApretarTensioner nut Chain cover Moving DirectionLoosen Tighten Tensioner screw Lift up Sens de rotation Dirección del movimiento Ecrou de tendeurCarter de chaîne Tuerca del tensor Cubierta de la cadena Desserrer Serrer Vis du tendeur SouleverWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil Fuel and chain oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHHOW to MIX Fuel Fueling the UnitComment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirAbastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid BAR & Chain OILEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, EviteStarting the Engine Chain oil Fuel SwitchOperation PrimerArranque Estrangulador CompletoAdjusting the Carburetor Checking the OIL SupplyChain oil RégLAGE DU Carburateur Huile de chaîneAceite para la cadena Ajuste DEL CarburadorFine adjustment of the idling speed T F8-7 How to confirmChain Brake Frein DE LA Chaîne Freno DE LA CadenaStopping the Engine Carburetor anti-freeze mechanismMécanisme antigel de carburateur Arrêt DU MoteurInterrupteur Apagado DEL MotorHOW to Switch Between Operating Modes F8-12Choke knob Cylinder cover Icing cap Fonctionnement Uso Comment Changer Entre LES Modes D’UTILISATION F8-12Cómo Cambiar DE Modo DE Operación F8-12 Sawing Guard Against Kickback F9-1Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F9-1 Protección Contra Contragolpe F9-1Felling a Tree F9-2 Abattage d’un arbre F9-2 Talado DE Árboles F9-2Trozado y corte de ramas Log lying on the ground F9-3 Log hanging off the ground F9-4Cutting Limb of Fallen Tree F9-5 Ebranchage d’un arbre abattu F9-5 Tronc reposant sur le sol F9-3Tronc en surélévation F9-4 Elagage d’un arbre F9-6Maintenance Maintenance After Each USESAFE-T-TIP Entretien Apres Chaque Utilisation Mantenimiento Después DE Cada USOPeriodical Service Points Entretien Periodique Puntos DE Servicio PeríodicoNGK CMR7H Fuel filterSpark plug SprocketFiltre à essence Filtro de combustible Filtre à essenceFiltro de combustible BougieMaintenance of Saw Chain and Guide Bar SAFE-T-TIP nose guard F11-1 F11-2Entretien de la chaîne et du guide-chaîne SAW Chain Entretien de la chaîne et du guide-chaîne Cutter length Filing angle Side plate angle Guide BARRuler Gap No gap Chain tilts GUIDE-CHAÎNE Barra GuíaRegla Separación Sin separación Cadena inclinada Troubleshooting Guide Case 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough IdlingCase 3. Oil does not come out Cas 1. Défaut de démarrage Guide de dépannage12. Guía para la localización de averías Caso 1. Falla de arranqueRangement StorageDisposal Mise au rebutGZ400 NotaParts list Cylinder Assy Parts list Coil Assy Warranty 66%28= Garantie +%6%28 Garantía +%6%28Ú% Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada