Zenoah GZ400 manual Ecrou de tendeur, Carter de chaîne Tuerca del tensor Cubierta de la cadena

Page 21

Français

 

Español

 

6. Montage du guide-chaîne et de la chaîne

6. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra

1.Tirez la protection en direction de la poignée avant pour vérifier que le frein de chaîne n’est pas enclenché.

2.Desserrer les écrous et déposer le carter de chaîne.

3.Engager la chaîne autour de la roue dentée du moteur et, tout en passant la chaîne tout autour du guide-chaîne, montez ce dernier sur le groupe moteur. Régler l’écrou de tendeur de chaîne. (F6-4)

(1) Ecrou de tendeur

1.Mueva la protección hacia la empuñadura anterior para verificar que el freno cadena no haya sido empleado.

2.Afloje las tuercas y retire la cubierta de la cadena.

3.Calce la cadena en la rueda dentada y, ubicando la cadena alrededor de la barra guía, monte la barra guía en la unidad de potencia. Ajuste la posición de la tuerca del tensor de la cadena en la cubierta.

(F6-4)

(2) Carter de chaîne

(1)

Tuerca del tensor

 

(2)

Cubierta de la cadena

REMARQUE

Respecter le sens de montage de la chaîne. (F6-5)

NOTA

Asegúrese de montar la cadena en la dirección correcta. (F6-5)

(1) Sens de rotation

(1) Dirección del movimiento

4.Remettre le carter de chaîne contre le groupe moteur en serrant les écrous à la main.

5.Tout en soulevant le guide-chaîne par le bout, tourner la vis du tendeur pour donner à la chaîne la tension correcte. A Ia partie inférieure du guide- chaîne, les patins des maillons de chaîne doivent juste toucher la glissière. (F6-6)

6.Toujours en tenant le guide-chaîne soulevé, bloquer les écrous du carter (12~15 N·m). Tourner la chaîne à la main pour vérifier qu’elle tourne sans résistance excessive et qu’elle est convenablement tendue. Si nécessaire, redesserrer les écrous du carter de chaîne et refaire le réglage de tension.

7.Serrer la vis du tendeur.

(2)Desserrer

(3)Serrer

(4)Vis du tendeur

(5)Soulever

REMARQUE

Lorsqu’elle est neuve, Ia chaîne a tendance à s’allonger. Contrôler et régler fréquemment la tension de la chaîne. Si la chaîne est trop peu tendue, elle risque de sauter et s’use rapidement, ainsi que le guide-chaîne.

4.Calce la cubierta de la cadena en la unidad de potencia y asegure las tuercas a mano.

5.Orientando hacia arriba el extremo de la barra guía, ajuste la tensión de la cadena haciendo girar el tornillo del tensor hasta que las trabas toquen ligeramente el lado inferior del riel de la barra. (F6- 6)

6.Ajuste firmemente las tuercas, manteniendo la barra guía orientada hacia arriba (12~15 N·m). Verifique luego que la cadena se mueva fácilmente y que la tensión de la misma sea correcta, moviéndola con la mano. En caso de que sea necesario, vuelva a ajustarla después de aflojar la cubierta de la cadena.

7.Ajuste el tornillo del tensor.

(2)Aflojar

(3)Tensar

(4)Tornillo del tensor

(5)Levante

NOTA

Las cadenas nuevas se expanden ligeramente al utilizarlas las primeras veces. Verifique y corrija frecuentemente la tensión de la cadena. Si la cadena está floja, ésta puede salirse fácilmente del riel o bien producir un desgaste acelerado de la cadena en sí y de la barra guía.

21

Image 21
Contents GZ400 Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications Parts locationGZ400 Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasOperating this machine Read operators instruction book beforeWear head, eye and ear protection Use the chain saw with two handsEtiquettes d’avertissement sur la machine Position Fuel cap Symbols on the machinePosition Oil cap Emission ControlControl DE Emisiones Symboles utilises sur la machineFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad SAFE-T-TIP nose guard F6-2 F6-3 Installing guide bar and saw chainMounting screw SAFE-T-TIP Tighten 3/4 of a TurnSerrez D’UN 3/4 DE Tour Vis de montage Dispositif SAFE-T-TIPTornillo de montaje Dispositivo protector SAFE-T-TIP Gire LA Llave 3/4 Para ApretarTensioner nut Chain cover Moving DirectionLoosen Tighten Tensioner screw Lift up Carter de chaîne Tuerca del tensor Cubierta de la cadena Ecrou de tendeurSens de rotation Dirección del movimiento Desserrer Serrer Vis du tendeur SouleverWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil Fuel and chain oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelComment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirAbastecimiento DE LA Unidad BAR & Chain OIL For Your Engine LIFE, AvoidPara Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurOperation Chain oil Fuel SwitchStarting the Engine PrimerEstrangulador Completo ArranqueAdjusting the Carburetor Checking the OIL SupplyChain oil Aceite para la cadena Huile de chaîneRégLAGE DU Carburateur Ajuste DEL CarburadorFine adjustment of the idling speed T F8-7 How to confirmChain Brake Freno DE LA Cadena Frein DE LA ChaîneCarburetor anti-freeze mechanism Stopping the EngineInterrupteur Arrêt DU MoteurMécanisme antigel de carburateur Apagado DEL MotorHOW to Switch Between Operating Modes F8-12Choke knob Cylinder cover Icing cap Fonctionnement Uso Comment Changer Entre LES Modes D’UTILISATION F8-12Cómo Cambiar DE Modo DE Operación F8-12 Guard Against Kickback F9-1 SawingProtección Contra Contragolpe F9-1 Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F9-1Felling a Tree F9-2 Abattage d’un arbre F9-2 Talado DE Árboles F9-2Trozado y corte de ramas Log lying on the ground F9-3 Log hanging off the ground F9-4Cutting Limb of Fallen Tree F9-5 Tronc en surélévation F9-4 Tronc reposant sur le sol F9-3Ebranchage d’un arbre abattu F9-5 Elagage d’un arbre F9-6Maintenance Maintenance After Each USESAFE-T-TIP Mantenimiento Después DE Cada USO Entretien Apres Chaque UtilisationPeriodical Service Points Puntos DE Servicio Períodico Entretien PeriodiqueSpark plug Fuel filterNGK CMR7H SprocketFiltro de combustible Filtre à essenceFiltre à essence Filtro de combustible BougieSAFE-T-TIP nose guard F11-1 F11-2 Maintenance of Saw Chain and Guide BarEntretien de la chaîne et du guide-chaîne SAW Chain Entretien de la chaîne et du guide-chaîne Cutter length Filing angle Side plate angle Guide BARRuler Gap No gap Chain tilts GUIDE-CHAÎNE Barra GuíaRegla Separación Sin separación Cadena inclinada Troubleshooting Guide Case 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough IdlingCase 3. Oil does not come out 12. Guía para la localización de averías Guide de dépannageCas 1. Défaut de démarrage Caso 1. Falla de arranqueDisposal StorageRangement Mise au rebutNota GZ400Parts list Cylinder Assy Parts list Coil Assy Warranty 66%28= Garantie +%6%28 Garantía +%6%28Ú% Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada