Zenoah EXZ2401S manual Manufacturer’s warranty coverage, Owner’s warranty responsibilities

Page 106

CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS

The California Air Resources Board and KOMATSU ZENOAH are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. KOMATSU ZENOAH must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.

Your emission control system may include parts such as the carburetor and the ignition system.

Where a warrantable condition exists, KOMATSU ZENOAH will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.

Manufacturer’s warranty coverage:

The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission- related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by

KOMATSU ZENOAH.

Owner’s warranty responsibilities:

As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. KOMATSU ZENOAH recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but KOMATSU ZENOAH can not deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.

As the small off-road engine owner, you should be aware, however, that KOMATSU ZENOAH may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modification.

You are responsible for presenting your small off-road engine to a KOMATSU ZENOAH distribution center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in e reasonable amount of time, not to exceed 30 days.

If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. at (770)-381-5147 or you can write to

KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.

4344 Shackleford Road Suite 500

Norcross, Georgia 30093

Image 106
Contents EXZ2401S Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location Emplacement des piecesSituación de las piezas EX-PS SpecificationsEX-LRT EX-HEFiche technique MoteurMotor EX-BCSymbols on the machine Emission ControlControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurWorking Condition For safe operationWorking Circumstance Condiciones DE Trabajo Conditions DE TravailPrecauciones Working Plan Before Starting the EngineDE LA Machine Plan DE TravailPlan DE Trabajo Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Maintenance If Someone ComesSI Alguien SE Aproxima SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Manipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantTransport Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Connexion DU Cable D’ACCELERATION Fixation DE L’ACCESSOIRE SE7Montage DU Moteur SE1 Montaje DEL Motor SE1Set up EX2-BC only Set up EX-LRT onlyAssemblage EX2-BC uniquement Montaje sólo EX2-BC Assemblage EX-LRT uniquement Montaje sólo EX-LRTMain pipe Gear case Screw hole Fastening bolt Bolt Set up EX-PS onlyAttaching the Pruning Mechanism SE1 Pay attention to the correct direction of the saw chainFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1 Assemblage EX-PS uniquement Montaje sólo EX-PSMontaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 EX-PS SE5 EX-PS SE6 Set up EX-HE onlyChain tension adjusting screw Loosen Tighten Clamp bolt Lock screwAssemblage EX-HE uniquement Montaje sólo EX-HE Unite DE BalanceClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly Set up EX-RMS onlySweeper Assembly SE1 BracketAbrazadera Assemblage EX-RMS uniquement Montaje sólo EX-RMSCrochet Ensemble DE Balayage SE1Fuel When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Al utilizar el aceite auténtico de ZenoahFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation Adjusting Handle PositionAdjusting Wheel Height Starting EngineReglage DE LA Poignee Ajuste DE LA Posición DE LA ManijaOP6 OP7 OP8 Stopping Engine OP6Arret DU Moteur OP6 Palanca del estrangulador 2 cerrarCómo Parar EL Motor OP6 Adjusting Idling Speed OP10 Adjusting Throttle CableCable adjuster Idle adjusting screwAjuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP10 Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP10Cutting Work Line Head Usage Adjusting the Line LengthOperation EX2-BC only Trimming Grass and WeedsReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Fonctionnement EX2-BC uniquement Uso sólo EX2-BCCoupe DE Gazon OU D’HERBES Desbroce DE Hierbas Y MalezaEX2-BC EX2-BC OP3 SET UPChoose the Blade OP2Assemblage Choisir LA LameElija LA Hoja MontajeBracket Handle EX2-BC OP4 EX2-BC OP5 EX2-BC OP6 EX2-BC OP7Cutting Method Abrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200 Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200Methode DE Coupe Método DE CorteControlling Blade Thrust EX2-BC OP8Operation What causes blade thrustControle DES Coups DE Recul FonctionnementUSO Control DEL Contragolpe DE LA HojaHow you can reduce the chance of blade thrust Maintenance BladeEX2-BC OP9 How you can maintain the best controlEntretien Lame Mantenimiento HojaTransporting the Unit Importante EX-LRT OP1 Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1Operation EX-LRT only Clamp lever Trimming mechanism Tighten LoosenAjuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1 Fonctionnement EX-LRT uniquement Uso sólo EX-LRTRéglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1 Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar AflojarEX-PS OP1 Adjusting OIL Flow RateOperation EX-PS only Checking OIL SupplyControl DEL Suministro DE Aceite Fonctionnement EX-PS uniquement Uso sólo EX-PSContrôle DU Graissage DE LA Chaîne Aceite para la cadenaEX-PS OP2 Adjust the pump as followsOil tank Chain cover Réservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente forma Ajustez la pompe comme suitCouverture de chaîne EX-HE OP1 Operation EX-HE onlyDirection of rotation Sens de rotation Fonctionnement EX-HE uniquement Uso sólo EX-HEDirección de rotación BREAK-IN Operation Operation EX-RMS onlyOP7 OP8 Properly Dressed Operator OP7Antes DE Empezar a Utilizar LA Máquina Fonctionnement EX-RMS uniquement Uso sólo EX-RMSAvant DE Commencer L’UTILISATION Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10OP10 OP11 Operating and Safety Tips OP11OP9 Maintain a shallow angle to the work surfacePomo de ajuste Vis de réglageDirección de giro Seguridad OP11YOU Must Always Guard Against Thrown Debris General Safety InstructionsNever make unauthorized attachment installations Stay Alert Avoid low rpm operationInstructions Generales DE Securite Instrucciones Generales DE SeguridadMaintenance Maintenance ChartTableau D’ENTRETIEN MantenimientoTabla DE Mantenimiento Fuel Filter Replacement Plug is a Champion RZ7CAIR Filter Spark PlugFiltre a Carburant Filtro DE Combustible Filtre a AIRFiltro DE Aire Bougie D’ALLUMAGE BujíaSpark Arrester MufflerIntake AIR Cooling Vent Parachispas PARE-ETINCELLESOuïe DU Refroidissement PAR AIR Toma DE Aire DE RefrigeraciónProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Cylinder Intake air cooling vent backCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONCylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOEX2-BC MA1 EX2-BC MA2 Maintenance EX-BC onlyFor safety reasons, do not use metalreinforced line Refilling Trimming Line MA1Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA2 Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BCCaja DE Engranajes MA2 Blades MA1 Maintenance EX-LRT onlyEX-LRT MA1 EX-LRT MA2 Quick TIPEntretien EX-LRT uniquement Mantenimiento sólo EX-LRT Oiling Port Maintenance EX-PS onlyEX-PS MA1 MA2 MA3 MA4 MA5 Guide BARBarre Guide Barra DE Guía Entretien EX-PS uniquement Mantenimiento sólo EX-PSOrifice de graissage Orificio de lubricación Pignon Rueda DentadaSAW Chain EX-PS MA6 MA7Chain type 90SG File size 32 in 4.0mm Type de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de cadena 90SG Maintenance EX-HE only EX-PS MA8 MA9 MA1Application de la graisse Entretien EX-HE uniquement Mantenimiento sólo EX-HEGaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13 Colocación de grasaReplacing the Gearcase OIL MA1 Maintenance EX-RMS onlyGearcase Lubrication End cap Main gearEntretien EX-RMS uniquement Mantenimiento sólo EX-RMS Remplacement DE L’HUILE DU Carter D’ENGRENAGE MA1Cambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios MA1 Capot de carter Engrenage principalStorage Rangement Almacenamiento12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NotaParts list Spacer EX2-BC S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty EX-LRT S/N 000531 and up Washer M6 EX-PS S/N 000000 and up Screw Clamp6193-11340 0260-60312EX-HE S/N 000101 and up 103 EX-RMS S/N 105 Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC