Zenoah EXZ2401S manual Choisir LA Lame, Elija LA Hoja, Assemblage, Montaje, PAR Torsor

Page 45

Français

(Utilisation de la lame optionnelle)

Español

(Uso de hoja opcional)

8. Fonctionnement (EX2-BC uniquement)

8. Uso (sólo EX2-BC)

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Lors de l’affûtage, du retrait ou de la pose de la lame, porter des gants épais et utiliser des outils appropriés pour éviter toute blessure.

CHOISIR LA LAME

Vérifier les recommandations et si nécessaire remplacer l’outil de coupe en fonction de l’objet de la coupe.

Lors du remplacement de la lame, s’assurer que la nouvelle lame soit bien agréée par RedMax.

Al afilar, desmontar o instalar la hoja, asegúrese de usar guantes gruesos y resistentes, y emplee las herramientas y equipos necesarios para evitar lesiones.

ELIJA LA HOJA

Cambie con un dispositivo de corte recomendado adecuado de acuerdo con el objeto que ha de cortarse.

Al reemplazar la hoja, asegúrese siempre de usar productos que hayan sido certificados por RedMax.

(1)9” 22 dents : SST229

(2)9” 24 dents : SST249

(3)8” 8 dents : SGB088

(4)9” 8 dents : SGB089

(5)8” 4 dents : SGB048

(6)9” 4 dents : SGB049

(7)Tête à fil en nylon

(A)Sous-bois

(B)Herbes en abondance

(C)Herbes basses

(D)Pelouse

ASSEMBLAGE

1.Détacher l’ensemble de la tête à fil. (OP2)

2.Mettre la lame en place, en posant le côté marqué face au côté de l’arbre, installer le moyeu et le couvercle et serrer la lame avec l’écrou. (OP2)

(1)De 22 dientes de 9 pulg. : SST229

(2)De 24 dientes de 9 pulg. : SST249

(3)De 8 dientes de 8 pulg. : SGB088

(4)De 8 dientes de 9 pulg. : SGB089

(5)De 4 dientes de 8 pulg. : SGB048

(6)De 4 dientes de 9 pulg. : SGB049

(7)Cabezal de hilo de nylon

(A)Sotobosque

(B)Mucha maleza

(C)Poca maleza

(D)Hierba

MONTAJE

1.Desmonte el conjunto de cabezal de hilo. (OP2)

2.Coloque la hoja, encarando el lado marcado con el lado del eje; coloque el soporte y la cubierta y apriete la hoja con la tuerca. (OP2)

(1) Couvercle :

3540-13283

(1)

Cubierta :

3540-13283

(2) Moyeu (B) :

6019-13250 (Accessoire)

(2)

Soporte (B) :

6019-13250 (Accesorio)

IMPORTANT

IMPORTANTE

Changer de cache et installer le cache spécialement étudié pour les débris, adapté à la lame en métal. (OP3)

Elija el protector contra desechos adecuado para la hoja metálica. (OP3)

 

 

 

 

 

PAR TORSOR :

 

 

COUPLE DE SERRAGE :

 

 

130-174 pulg.-lbs

 

 

130-174 pouces-livres

 

 

(14,7-19,6 Nm)

 

 

(14,7 – 19,6 N.m.)

 

 

 

 

 

 

(1)

Protector A :

5764-24000

(1)

Cache-A :

5764-24000

(2)

Protector :

5766-24110

(2)

Cache :

5766-24110

(3)

Abrazadera :

3250-24120

(3)

Moyeu :

3250-24120

(4)

Perno :

0225-10620

(4)

Boulon :

0225-10620

(5)

Tornillo :

0263-30614

(5)

Vis :

0263-30614

(6)

Tuerca :

0280-10605

(6)

Ecrou :

0280-10605

 

 

 

45

Image 45
Contents EXZ2401S Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Emplacement des pieces Parts locationSituación de las piezas EX-LRT SpecificationsEX-PS EX-HEMoteur Fiche techniqueEX-BC MotorEmission Control Symbols on the machineInformation Importante Concernant LE Moteur Control DE EmisionesFor safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Condiciones DE TrabajoPrecauciones Before Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductDemarrage DU Moteur Arranque DEL MotorUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoHandling Fuel Refill after cooling the engineTransportation Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Montage DU Moteur SE1 Fixation DE L’ACCESSOIRE SE7Connexion DU Cable D’ACCELERATION Montaje DEL Motor SE1Set up EX-LRT only Set up EX2-BC onlyAssemblage EX-LRT uniquement Montaje sólo EX-LRT Assemblage EX2-BC uniquement Montaje sólo EX2-BCAttaching the Pruning Mechanism SE1 Set up EX-PS onlyMain pipe Gear case Screw hole Fastening bolt Bolt Pay attention to the correct direction of the saw chainAssemblage EX-PS uniquement Montaje sólo EX-PS Fixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1Montaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 Chain tension adjusting screw Loosen Tighten Set up EX-HE onlyEX-PS SE5 EX-PS SE6 Clamp bolt Lock screwUnite DE Balance Assemblage EX-HE uniquement Montaje sólo EX-HESweeper Assembly SE1 Set up EX-RMS onlyClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly BracketCrochet Assemblage EX-RMS uniquement Montaje sólo EX-RMSAbrazadera Ensemble DE Balayage SE1When using Zenoah genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Lors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de ZenoahHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Adjusting Wheel Height Adjusting Handle PositionOperation Starting EngineAjuste DE LA Posición DE LA Manija Reglage DE LA PoigneeStopping Engine OP6 OP6 OP7 OP8Palanca del estrangulador 2 cerrar Arret DU Moteur OP6Cómo Parar EL Motor OP6 Cable adjuster Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP10 Idle adjusting screwReglage DU Ralenti OP10 Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURAjuste Cable DEL Acelerador Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP10Operation EX2-BC only Adjusting the Line LengthCutting Work Line Head Usage Trimming Grass and WeedsCoupe DE Gazon OU D’HERBES Fonctionnement EX2-BC uniquement Uso sólo EX2-BCReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Desbroce DE Hierbas Y MalezaChoose the Blade EX2-BC OP3 SET UPEX2-BC OP2Elija LA Hoja Choisir LA LameAssemblage MontajeEX2-BC OP4 EX2-BC OP5 EX2-BC OP6 EX2-BC OP7 Bracket HandleCutting Method Methode DE Coupe Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200Abrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200 Método DE CorteOperation EX2-BC OP8Controlling Blade Thrust What causes blade thrustUSO FonctionnementControle DES Coups DE Recul Control DEL Contragolpe DE LA HojaEX2-BC OP9 Maintenance BladeHow you can reduce the chance of blade thrust How you can maintain the best controlMantenimiento Hoja Entretien LameTransporting the Unit Importante Operation EX-LRT only Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1EX-LRT OP1 Clamp lever Trimming mechanism Tighten LoosenRéglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1 Fonctionnement EX-LRT uniquement Uso sólo EX-LRTAjuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1 Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar AflojarOperation EX-PS only Adjusting OIL Flow RateEX-PS OP1 Checking OIL SupplyContrôle DU Graissage DE LA Chaîne Fonctionnement EX-PS uniquement Uso sólo EX-PSControl DEL Suministro DE Aceite Aceite para la cadenaAdjust the pump as follows EX-PS OP2Oil tank Chain cover Ajustez la pompe comme suit Réservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente formaCouverture de chaîne Operation EX-HE only EX-HE OP1Direction of rotation Fonctionnement EX-HE uniquement Uso sólo EX-HE Sens de rotationDirección de rotación OP7 OP8 Operation EX-RMS onlyBREAK-IN Operation Properly Dressed Operator OP7Avant DE Commencer L’UTILISATION Fonctionnement EX-RMS uniquement Uso sólo EX-RMSAntes DE Empezar a Utilizar LA Máquina Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10OP9 Operating and Safety Tips OP11OP10 OP11 Maintain a shallow angle to the work surfaceDirección de giro Vis de réglagePomo de ajuste Seguridad OP11Never make unauthorized attachment installations Stay Alert General Safety InstructionsYOU Must Always Guard Against Thrown Debris Avoid low rpm operationInstrucciones Generales DE Seguridad Instructions Generales DE SecuriteMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento Tableau D’ENTRETIENTabla DE Mantenimiento AIR Filter Replacement Plug is a Champion RZ7CFuel Filter Spark PlugFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Filtro DE Combustible Bougie D’ALLUMAGE BujíaMuffler Spark ArresterIntake AIR Cooling Vent Ouïe DU Refroidissement PAR AIR PARE-ETINCELLESParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónCylinder Intake air cooling vent back Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USECylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOFor safety reasons, do not use metalreinforced line Maintenance EX-BC onlyEX2-BC MA1 EX2-BC MA2 Refilling Trimming Line MA1Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BC Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA2Caja DE Engranajes MA2 EX-LRT MA1 EX-LRT MA2 Maintenance EX-LRT onlyBlades MA1 Quick TIPEntretien EX-LRT uniquement Mantenimiento sólo EX-LRT EX-PS MA1 MA2 MA3 MA4 MA5 Maintenance EX-PS onlyOiling Port Guide BAROrifice de graissage Orificio de lubricación Entretien EX-PS uniquement Mantenimiento sólo EX-PSBarre Guide Barra DE Guía Pignon Rueda DentadaEX-PS MA6 MA7 SAW ChainChain type 90SG File size 32 in 4.0mm Porter des gants de sécurité Avant laffûtage Type de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mmType de cadena 90SG EX-PS MA8 MA9 MA1 Maintenance EX-HE onlyGaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13 Entretien EX-HE uniquement Mantenimiento sólo EX-HEApplication de la graisse Colocación de grasaGearcase Lubrication Maintenance EX-RMS onlyReplacing the Gearcase OIL MA1 End cap Main gearCambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios MA1 Remplacement DE L’HUILE DU Carter D’ENGRENAGE MA1Entretien EX-RMS uniquement Mantenimiento sólo EX-RMS Capot de carter Engrenage principalStorage Almacenamiento RangementTroubleshooting guide 12. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezasParts list Spacer EX2-BC S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty EX-LRT S/N 000531 and up Washer M6 EX-PS S/N 000000 and up 6193-11340 ClampScrew 0260-60312EX-HE S/N 000101 and up 103 EX-RMS S/N 105 Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC