Zenoah EXZ2401S manual Set up

Page 20

English

6. Set up

SE1

SE2

SE3

SE4

(1)

SE5

SE6

SE7 (1)

MOUNTING ENGINE (SE1)

1.Push the drive shaft housing toward the clutch housing and rotate it by hand to check that the driveshaft is engaged with the gears.

2.Insert the drive shaft housing into the clutch housing until it bottoms, and align the positioning holes on the clutch housing and the shaft tube and install the screw. When difficult to engage, twist the engine slightly.

3.Fasten the clamp securely with two screws.

IMPORTANT

Tighten the screws gradually by turns.

CONNECTING THROTTLE WIRE

1. Remove the air cleaner cover.

2. Connect the end of the throttle wire to the joint on the top of the carburetor. (SE2)

CONNECTING SWITCH WIRES (SE3)

Connect the switch wires between the engine and the main unit. Pair the wires of the same color.

Bind switch wires to throttle wire with tie band.

(1) Tie band

INSTALLING HANDLE

(EX2-BC, EX-LRT only) (SE4)

Install the handle to the shaft tube and clamp it at a location that is comfortable to you.

(1) About 19 inches (48 cm)

(EX-PS only) (SE5)

Insert the grip to the shaft tube.

Fasten the clamps with screws.

(EX-HE only) (SE6)

Install the J-shaped handle to the shaft tube and clamp at a position best for your job.

JOINT ATTACHMENT (SE7)

Insert the attachment to the main shaft.

Tighten the knob bolt securely.

(1) Knob bolt

20

Image 20
Contents EXZ2401S Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Situación de las piezas Emplacement des piecesParts location Specifications EX-LRTEX-PS EX-HEFiche technique MoteurMotor EX-BCSymbols on the machine Emission ControlControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Precauciones Conditions DE TravailCondiciones DE Trabajo Working Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail Plan DE TrabajoDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor Maintenance If Someone ComesSI QUELQU’UN S’APPROCHE EntretienSI Alguien SE Aproxima MantenimientoTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Manipulation DU Carburant TransportManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Fixation DE L’ACCESSOIRE SE7 Montage DU Moteur SE1Connexion DU Cable D’ACCELERATION Montaje DEL Motor SE1Set up EX2-BC only Set up EX-LRT onlyAssemblage EX2-BC uniquement Montaje sólo EX2-BC Assemblage EX-LRT uniquement Montaje sólo EX-LRTSet up EX-PS only Attaching the Pruning Mechanism SE1Main pipe Gear case Screw hole Fastening bolt Bolt Pay attention to the correct direction of the saw chainMontaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 Assemblage EX-PS uniquement Montaje sólo EX-PSFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1 Set up EX-HE only Chain tension adjusting screw Loosen TightenEX-PS SE5 EX-PS SE6 Clamp bolt Lock screwAssemblage EX-HE uniquement Montaje sólo EX-HE Unite DE BalanceSet up EX-RMS only Sweeper Assembly SE1Clevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly BracketAssemblage EX-RMS uniquement Montaje sólo EX-RMS CrochetAbrazadera Ensemble DE Balayage SE1Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Lors de l’utilisation de la véritable huile ZenoahProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de ZenoahFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Adjusting Handle Position Adjusting Wheel HeightOperation Starting EngineReglage DE LA Poignee Ajuste DE LA Posición DE LA ManijaOP6 OP7 OP8 Stopping Engine OP6Cómo Parar EL Motor OP6 Palanca del estrangulador 2 cerrarArret DU Moteur OP6 Adjusting Throttle Cable Cable adjusterAdjusting Idling Speed OP10 Idle adjusting screwReglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Reglage DU Ralenti OP10Ajuste Cable DEL Acelerador Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP10Adjusting the Line Length Operation EX2-BC onlyCutting Work Line Head Usage Trimming Grass and WeedsFonctionnement EX2-BC uniquement Uso sólo EX2-BC Coupe DE Gazon OU D’HERBESReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Desbroce DE Hierbas Y MalezaEX2-BC OP3 SET UP Choose the BladeEX2-BC OP2Choisir LA Lame Elija LA HojaAssemblage MontajeCutting Method EX2-BC OP4 EX2-BC OP5 EX2-BC OP6 EX2-BC OP7Bracket Handle Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200 Methode DE CoupeAbrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200 Método DE CorteEX2-BC OP8 OperationControlling Blade Thrust What causes blade thrustFonctionnement USOControle DES Coups DE Recul Control DEL Contragolpe DE LA HojaMaintenance Blade EX2-BC OP9How you can reduce the chance of blade thrust How you can maintain the best controlEntretien Lame Mantenimiento HojaTransporting the Unit Importante Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1 Operation EX-LRT onlyEX-LRT OP1 Clamp lever Trimming mechanism Tighten LoosenFonctionnement EX-LRT uniquement Uso sólo EX-LRT Réglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1Ajuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1 Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar AflojarAdjusting OIL Flow Rate Operation EX-PS onlyEX-PS OP1 Checking OIL SupplyFonctionnement EX-PS uniquement Uso sólo EX-PS Contrôle DU Graissage DE LA ChaîneControl DEL Suministro DE Aceite Aceite para la cadenaOil tank Chain cover Adjust the pump as followsEX-PS OP2 Couverture de chaîne Ajustez la pompe comme suitRéservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente forma Direction of rotation Operation EX-HE onlyEX-HE OP1 Dirección de rotación Fonctionnement EX-HE uniquement Uso sólo EX-HESens de rotation Operation EX-RMS only OP7 OP8BREAK-IN Operation Properly Dressed Operator OP7Fonctionnement EX-RMS uniquement Uso sólo EX-RMS Avant DE Commencer L’UTILISATIONAntes DE Empezar a Utilizar LA Máquina Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10Operating and Safety Tips OP11 OP9OP10 OP11 Maintain a shallow angle to the work surfaceVis de réglage Dirección de giroPomo de ajuste Seguridad OP11General Safety Instructions Never make unauthorized attachment installations Stay AlertYOU Must Always Guard Against Thrown Debris Avoid low rpm operationInstructions Generales DE Securite Instrucciones Generales DE SeguridadMaintenance Maintenance ChartTabla DE Mantenimiento MantenimientoTableau D’ENTRETIEN Replacement Plug is a Champion RZ7C AIR FilterFuel Filter Spark PlugFiltre a AIR Filtro DE AireFiltre a Carburant Filtro DE Combustible Bougie D’ALLUMAGE BujíaIntake AIR Cooling Vent MufflerSpark Arrester PARE-ETINCELLES Ouïe DU Refroidissement PAR AIRParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Cylinder Intake air cooling vent backProcedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATION Cylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrièreCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOMaintenance EX-BC only For safety reasons, do not use metalreinforced lineEX2-BC MA1 EX2-BC MA2 Refilling Trimming Line MA1Caja DE Engranajes MA2 Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BCBoitier DE Renvoi D’ANGLE MA2 Maintenance EX-LRT only EX-LRT MA1 EX-LRT MA2Blades MA1 Quick TIPEntretien EX-LRT uniquement Mantenimiento sólo EX-LRT Maintenance EX-PS only EX-PS MA1 MA2 MA3 MA4 MA5Oiling Port Guide BAREntretien EX-PS uniquement Mantenimiento sólo EX-PS Orifice de graissage Orificio de lubricaciónBarre Guide Barra DE Guía Pignon Rueda DentadaChain type 90SG File size 32 in 4.0mm EX-PS MA6 MA7SAW Chain Type de cadena 90SG Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Maintenance EX-HE only EX-PS MA8 MA9 MA1Entretien EX-HE uniquement Mantenimiento sólo EX-HE Gaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13Application de la graisse Colocación de grasaMaintenance EX-RMS only Gearcase LubricationReplacing the Gearcase OIL MA1 End cap Main gearRemplacement DE L’HUILE DU Carter D’ENGRENAGE MA1 Cambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios MA1Entretien EX-RMS uniquement Mantenimiento sólo EX-RMS Capot de carter Engrenage principalStorage Rangement AlmacenamientoGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NotaParts list Spacer EX2-BC S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty EX-LRT S/N 000531 and up Washer M6 EX-PS S/N 000000 and up Clamp 6193-11340Screw 0260-60312EX-HE S/N 000101 and up 103 EX-RMS S/N 105 Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC