Zenoah EXZ2401S manual RedMax Garantie limitée

Page 110

RedMax

Garantie limitée

Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour l'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou de montage défectueux pendant deux (2) ans à compter de la date initiale de livraison d’une unité.

Les pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement sont:

l'assemblage carburateur, l'assemblage bobine, le rotor, la bougie, le filtre à air, le filtre à carburant, la tubulure d'admission et les joints

Toutes les pièces autres que celles mentionnées ci-dessus, deux (2) ans d’utilisation, 90 jours pour la location, à compter de la date d’achat initial. La société, par l’intermédiaire d’un distributeur RedMax, réparera ou remplacera toute(s) pièce(s), sans frais et au bénéfice de l’acheteur original, en prenant en charge les frais de pièces et/ou de main d’œuvre. Telles sont les limites de la garantie.

Le coût du transport de l'unité jusqu'au revendeur RedMax et depuis celui-ci sera à la charge de l'acheteur.

L'acheteur ne supportera pas le coût de main d'oeuvre du diagnostic qui amène à la conclusion qu'une pièce garantie est défectueuse, si ce diagnostic est effectué chez le revendeur RedMax.

L’acheteur ou propriétaire a pour responsabilité d’effectuer l’entretien obligatoire tel que défini par le fabricant dans le manuel du propriétaire/de l'utilisateur.

Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre de l’entretien obligatoire, ou pour laquelle est seulement prévue une inspection périodique pour "remplacement ou réparation si nécessaire" sera garantie pour la période de garantie. Toute pièce garantie arrivée à l’échéance de son premier remplacement prévu sera garantie jusqu’à celui-ci.

Toute pièce de rechange équivalente en performance ou en durabilité peut être utilisée pour l’entretien hors-garantie ou les réparations hors-garantie, et ce sans réduire l’obligation de garantie incombant à la société.

La société sera tenue responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par la défaillance de pièce(s) garantie(s) en période de garantie.

La garantie ne s'applique pas aux unités endommagées par suite de: négligence dans la mise en oeuvre des instructions spécifiées dans le manuel du propriétaire/de l'utilisateur en vue d’une utilisation et d’un entretien correct, fausse manœuvre accidentelle, modification, utilisation abusive, lubrification incorrecte, utilisation de pièces ou d’accessoires autres que ceux spécifiés par la société, ou autres causes hors du contrôle de la société.

Cette garantie ne couvre pas les pièces remplacées en raison de leur usure normale ou de changements d’apparence sans effets.

Il n'existe aucune autre garantie explicite.

Les garanties implicites, y compris la valeur marchande et la valeur d’usage pour une utilisation particulière, sont limitées à deux (2) ans d’utilisation à compter de la date originale de livraison.

Les responsabilités pour les dommage conséquents ou incidents sont exclues de toutes les garanties.

Certaines provinces n'autorisant pas les limitations à la durée des garanties implicites, ou les exclusions ou limitations relatives aux dommages incidents ou conséquents, la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous être applicable.

Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre.

Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147

Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat. Veuillez la remplir et l'adresser à RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA sous sept (7) jours en prenant soin de conserver une copie pour vous.

KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.

4344 Shackleford Road Suite 500

Norcross, Georgia 30093

Image 110
Contents EXZ2401S Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Situación de las piezas Emplacement des piecesParts location EX-PS SpecificationsEX-LRT EX-HEFiche technique MoteurMotor EX-BCSymbols on the machine Emission ControlControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Precauciones Conditions DE TravailCondiciones DE Trabajo Working Plan Before Starting the EngineDE LA Machine Plan DE TravailPlan DE Trabajo Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor Maintenance If Someone ComesSI Alguien SE Aproxima SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien MantenimientoTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Manipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantTransport Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Connexion DU Cable D’ACCELERATION Fixation DE L’ACCESSOIRE SE7Montage DU Moteur SE1 Montaje DEL Motor SE1Set up EX2-BC only Set up EX-LRT onlyAssemblage EX2-BC uniquement Montaje sólo EX2-BC Assemblage EX-LRT uniquement Montaje sólo EX-LRTMain pipe Gear case Screw hole Fastening bolt Bolt Set up EX-PS onlyAttaching the Pruning Mechanism SE1 Pay attention to the correct direction of the saw chainMontaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 Assemblage EX-PS uniquement Montaje sólo EX-PSFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1 EX-PS SE5 EX-PS SE6 Set up EX-HE onlyChain tension adjusting screw Loosen Tighten Clamp bolt Lock screwAssemblage EX-HE uniquement Montaje sólo EX-HE Unite DE BalanceClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly Set up EX-RMS onlySweeper Assembly SE1 BracketAbrazadera Assemblage EX-RMS uniquement Montaje sólo EX-RMSCrochet Ensemble DE Balayage SE1Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Al utilizar el aceite auténtico de ZenoahFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation Adjusting Handle PositionAdjusting Wheel Height Starting EngineReglage DE LA Poignee Ajuste DE LA Posición DE LA ManijaOP6 OP7 OP8 Stopping Engine OP6Cómo Parar EL Motor OP6 Palanca del estrangulador 2 cerrarArret DU Moteur OP6 Adjusting Idling Speed OP10 Adjusting Throttle CableCable adjuster Idle adjusting screwAjuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP10 Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP10Cutting Work Line Head Usage Adjusting the Line LengthOperation EX2-BC only Trimming Grass and WeedsReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Fonctionnement EX2-BC uniquement Uso sólo EX2-BCCoupe DE Gazon OU D’HERBES Desbroce DE Hierbas Y MalezaEX2-BC EX2-BC OP3 SET UPChoose the Blade OP2Assemblage Choisir LA LameElija LA Hoja MontajeCutting Method EX2-BC OP4 EX2-BC OP5 EX2-BC OP6 EX2-BC OP7Bracket Handle Abrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200 Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200Methode DE Coupe Método DE CorteControlling Blade Thrust EX2-BC OP8Operation What causes blade thrustControle DES Coups DE Recul FonctionnementUSO Control DEL Contragolpe DE LA HojaHow you can reduce the chance of blade thrust Maintenance BladeEX2-BC OP9 How you can maintain the best controlEntretien Lame Mantenimiento HojaTransporting the Unit Importante EX-LRT OP1 Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1Operation EX-LRT only Clamp lever Trimming mechanism Tighten LoosenAjuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1 Fonctionnement EX-LRT uniquement Uso sólo EX-LRTRéglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1 Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar AflojarEX-PS OP1 Adjusting OIL Flow RateOperation EX-PS only Checking OIL SupplyControl DEL Suministro DE Aceite Fonctionnement EX-PS uniquement Uso sólo EX-PSContrôle DU Graissage DE LA Chaîne Aceite para la cadenaOil tank Chain cover Adjust the pump as followsEX-PS OP2 Couverture de chaîne Ajustez la pompe comme suitRéservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente forma Direction of rotation Operation EX-HE onlyEX-HE OP1 Dirección de rotación Fonctionnement EX-HE uniquement Uso sólo EX-HESens de rotation BREAK-IN Operation Operation EX-RMS onlyOP7 OP8 Properly Dressed Operator OP7Antes DE Empezar a Utilizar LA Máquina Fonctionnement EX-RMS uniquement Uso sólo EX-RMSAvant DE Commencer L’UTILISATION Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10OP10 OP11 Operating and Safety Tips OP11OP9 Maintain a shallow angle to the work surfacePomo de ajuste Vis de réglageDirección de giro Seguridad OP11YOU Must Always Guard Against Thrown Debris General Safety InstructionsNever make unauthorized attachment installations Stay Alert Avoid low rpm operationInstructions Generales DE Securite Instrucciones Generales DE SeguridadMaintenance Maintenance ChartTabla DE Mantenimiento MantenimientoTableau D’ENTRETIEN Fuel Filter Replacement Plug is a Champion RZ7CAIR Filter Spark PlugFiltre a Carburant Filtro DE Combustible Filtre a AIRFiltro DE Aire Bougie D’ALLUMAGE BujíaIntake AIR Cooling Vent MufflerSpark Arrester Parachispas PARE-ETINCELLESOuïe DU Refroidissement PAR AIR Toma DE Aire DE RefrigeraciónProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Cylinder Intake air cooling vent backCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONCylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOEX2-BC MA1 EX2-BC MA2 Maintenance EX-BC onlyFor safety reasons, do not use metalreinforced line Refilling Trimming Line MA1Caja DE Engranajes MA2 Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BCBoitier DE Renvoi D’ANGLE MA2 Blades MA1 Maintenance EX-LRT onlyEX-LRT MA1 EX-LRT MA2 Quick TIPEntretien EX-LRT uniquement Mantenimiento sólo EX-LRT Oiling Port Maintenance EX-PS onlyEX-PS MA1 MA2 MA3 MA4 MA5 Guide BARBarre Guide Barra DE Guía Entretien EX-PS uniquement Mantenimiento sólo EX-PSOrifice de graissage Orificio de lubricación Pignon Rueda DentadaChain type 90SG File size 32 in 4.0mm EX-PS MA6 MA7SAW Chain Type de cadena 90SG Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Maintenance EX-HE only EX-PS MA8 MA9 MA1Application de la graisse Entretien EX-HE uniquement Mantenimiento sólo EX-HEGaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13 Colocación de grasaReplacing the Gearcase OIL MA1 Maintenance EX-RMS onlyGearcase Lubrication End cap Main gearEntretien EX-RMS uniquement Mantenimiento sólo EX-RMS Remplacement DE L’HUILE DU Carter D’ENGRENAGE MA1Cambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios MA1 Capot de carter Engrenage principalStorage Rangement AlmacenamientoGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NotaParts list Spacer EX2-BC S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty EX-LRT S/N 000531 and up Washer M6 EX-PS S/N 000000 and up Screw Clamp6193-11340 0260-60312EX-HE S/N 000101 and up 103 EX-RMS S/N 105 Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC