Zenoah EXZ2401S manual Limited Warranty

Page 109

RedMax

LIMITED WARRANTY

EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT,

RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP.

EMISSION-RELATED PARTS ARE:

THE CARBURETOR ASSEMBLY, COIL ASSEMBLY, ROTOR, SPARKPLUG,

AIR FILTER, FUEL FILTER, INTAKE MANIFOLD, AND THE GASKETS

ALL OTHER PARTS EXCEPT ABOVE PARTS, FOR TWO (2) YEARS OF USE, 90 DAYS FOR RENTAL USE, FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE, THE COMPANY, THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL PURCHASER, ANY PART OF PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY.

THE PURCHASER SHALL BEAR COSTS OF TRANSPORTING THE UNIT TO AND FROM THE RedMax DEALER.

THE PURCHASER SHALL NOT BE CHARGED FOR DIAGNOSTIC LABOR WHICH LEADS TO THE DETERMINATION THAT A WARRANTED PART IS DEFECTIVE, IF THE DIAGNOSTIC WORK IS PERFORMED AT THE RedMax DEALER.

THE PURCHASER OR OWNER IS RESPONSIBLE FOR THE PERFORMANCE OF THE REQUIRED MAINTENANCE AS DEFINED BY THE MANUFACTURER IN THE OWNER/OPERATOR MANUAL.

ANY WARRANTED PART WHICH IS NOT SCHEDULED FOR REPLACEMENT AS REQUIRED MAINTENANCE, OR WHICH IS SCHEDULED ONLY FOR REGULAR INSPECTION TO THE EFFECT OF "REPAIR OR REPLACE AS NECESSARY" SHALL BE WARRANTED FOR THE WARRANTY PERIOD. ANY WARRANTED PART WHICH IS SCHEDULED FOR REPLACEMENT AS REQUIRED MAINTENANCE SHALL BE WARRANTED FOR THE PERIOD OF TIME UP TO THE FIRST SCHEDULED REPLACEMENT POINT FOR THE PART.

ANY REPLACEMENT PART THAT IS EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY MAY BE USED IN NON- WARRANTY MAINTENANCE OR REPAIRS, AND SHALL NOT REDUCE THE WARRANTY OBLIGATION OF THE COMPANY.

THE COMPANY IS LIABLE FOR DAMAGES TO OTHER ENGINE COMPONENTS CAUSED BY THE FAILURE OF A WARRANTED PART STILL UNDER WARRANTY.

THE WARRANTY DOES NOT APPLY TO THOSE UNITS WHICH HAVE BEEN DAMAGED BY NEGLIGENCE OF INSTRUCTION LISTED IN THE OWNER/OPERATOR MANUAL FOR PROPER USE AND MAINTENANCE OF THE UNITS, ACCIDENTAL MISHANDLING, ALTERATION, ABUSE, IMPROPER LUBRICATION, USE OF ANY PARTS OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED BY THE COMPANY, OR OTHER CAUSES BEYOND THE COMPANY'S CONTROL.

THIS WARRANTY DOES NOT COVER THOSE PARTS REPLACED BY NORMAL WEAR OR HARMLESS CHANGES IN THEIR APPEARANCE.

THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES.

IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO TWO (2) YEARS OF USE FROM THE ORIGINAL DELIVERY DATE.

LIABILITIES FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE UNDER ANY AND ALL WARRANTIES ARE EXCLUDED.

SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

IF YOU NEED TO OBTAIN INFORMATION ABOUT THE NEAREST SERVICE CENTER, PLEASE CALL RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC. AT (770)-381-5147.

IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL

OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.

KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.

4344 Shackleford Road Suite 500

Norcross, Georgia 30093

Image 109
Contents EXZ2401S Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location Emplacement des piecesSituación de las piezas EX-LRT SpecificationsEX-PS EX-HEMoteur Fiche techniqueEX-BC MotorEmission Control Symbols on the machineInformation Importante Concernant LE Moteur Control DE EmisionesWorking Condition For safe operationWorking Circumstance Condiciones DE Trabajo Conditions DE TravailPrecauciones Before Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Montage DU Moteur SE1 Fixation DE L’ACCESSOIRE SE7Connexion DU Cable D’ACCELERATION Montaje DEL Motor SE1Set up EX-LRT only Set up EX2-BC onlyAssemblage EX-LRT uniquement Montaje sólo EX-LRT Assemblage EX2-BC uniquement Montaje sólo EX2-BCAttaching the Pruning Mechanism SE1 Set up EX-PS onlyMain pipe Gear case Screw hole Fastening bolt Bolt Pay attention to the correct direction of the saw chainFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1 Assemblage EX-PS uniquement Montaje sólo EX-PSMontaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 Chain tension adjusting screw Loosen Tighten Set up EX-HE onlyEX-PS SE5 EX-PS SE6 Clamp bolt Lock screwUnite DE Balance Assemblage EX-HE uniquement Montaje sólo EX-HESweeper Assembly SE1 Set up EX-RMS onlyClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly BracketCrochet Assemblage EX-RMS uniquement Montaje sólo EX-RMSAbrazadera Ensemble DE Balayage SE1Fuel When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Lors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de ZenoahFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Adjusting Wheel Height Adjusting Handle PositionOperation Starting EngineAjuste DE LA Posición DE LA Manija Reglage DE LA PoigneeStopping Engine OP6 OP6 OP7 OP8Arret DU Moteur OP6 Palanca del estrangulador 2 cerrarCómo Parar EL Motor OP6 Cable adjuster Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP10 Idle adjusting screwReglage DU Ralenti OP10 Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURAjuste Cable DEL Acelerador Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP10Operation EX2-BC only Adjusting the Line LengthCutting Work Line Head Usage Trimming Grass and WeedsCoupe DE Gazon OU D’HERBES Fonctionnement EX2-BC uniquement Uso sólo EX2-BCReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Desbroce DE Hierbas Y MalezaChoose the Blade EX2-BC OP3 SET UPEX2-BC OP2Elija LA Hoja Choisir LA LameAssemblage MontajeBracket Handle EX2-BC OP4 EX2-BC OP5 EX2-BC OP6 EX2-BC OP7Cutting Method Methode DE Coupe Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200Abrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200 Método DE CorteOperation EX2-BC OP8Controlling Blade Thrust What causes blade thrustUSO FonctionnementControle DES Coups DE Recul Control DEL Contragolpe DE LA HojaEX2-BC OP9 Maintenance BladeHow you can reduce the chance of blade thrust How you can maintain the best controlMantenimiento Hoja Entretien LameTransporting the Unit Importante Operation EX-LRT only Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1EX-LRT OP1 Clamp lever Trimming mechanism Tighten LoosenRéglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1 Fonctionnement EX-LRT uniquement Uso sólo EX-LRTAjuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1 Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar AflojarOperation EX-PS only Adjusting OIL Flow RateEX-PS OP1 Checking OIL SupplyContrôle DU Graissage DE LA Chaîne Fonctionnement EX-PS uniquement Uso sólo EX-PSControl DEL Suministro DE Aceite Aceite para la cadenaEX-PS OP2 Adjust the pump as followsOil tank Chain cover Réservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente forma Ajustez la pompe comme suitCouverture de chaîne EX-HE OP1 Operation EX-HE onlyDirection of rotation Sens de rotation Fonctionnement EX-HE uniquement Uso sólo EX-HEDirección de rotación OP7 OP8 Operation EX-RMS onlyBREAK-IN Operation Properly Dressed Operator OP7Avant DE Commencer L’UTILISATION Fonctionnement EX-RMS uniquement Uso sólo EX-RMSAntes DE Empezar a Utilizar LA Máquina Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10OP9 Operating and Safety Tips OP11OP10 OP11 Maintain a shallow angle to the work surfaceDirección de giro Vis de réglagePomo de ajuste Seguridad OP11Never make unauthorized attachment installations Stay Alert General Safety InstructionsYOU Must Always Guard Against Thrown Debris Avoid low rpm operationInstrucciones Generales DE Seguridad Instructions Generales DE SecuriteMaintenance Chart MaintenanceTableau D’ENTRETIEN MantenimientoTabla DE Mantenimiento AIR Filter Replacement Plug is a Champion RZ7CFuel Filter Spark PlugFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Filtro DE Combustible Bougie D’ALLUMAGE BujíaSpark Arrester MufflerIntake AIR Cooling Vent Ouïe DU Refroidissement PAR AIR PARE-ETINCELLESParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónCylinder Intake air cooling vent back Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USECylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOFor safety reasons, do not use metalreinforced line Maintenance EX-BC onlyEX2-BC MA1 EX2-BC MA2 Refilling Trimming Line MA1Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA2 Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BCCaja DE Engranajes MA2 EX-LRT MA1 EX-LRT MA2 Maintenance EX-LRT onlyBlades MA1 Quick TIPEntretien EX-LRT uniquement Mantenimiento sólo EX-LRT EX-PS MA1 MA2 MA3 MA4 MA5 Maintenance EX-PS onlyOiling Port Guide BAROrifice de graissage Orificio de lubricación Entretien EX-PS uniquement Mantenimiento sólo EX-PSBarre Guide Barra DE Guía Pignon Rueda DentadaSAW Chain EX-PS MA6 MA7Chain type 90SG File size 32 in 4.0mm Type de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de cadena 90SG EX-PS MA8 MA9 MA1 Maintenance EX-HE onlyGaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13 Entretien EX-HE uniquement Mantenimiento sólo EX-HEApplication de la graisse Colocación de grasaGearcase Lubrication Maintenance EX-RMS onlyReplacing the Gearcase OIL MA1 End cap Main gearCambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios MA1 Remplacement DE L’HUILE DU Carter D’ENGRENAGE MA1Entretien EX-RMS uniquement Mantenimiento sólo EX-RMS Capot de carter Engrenage principalStorage Almacenamiento Rangement12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezasParts list Spacer EX2-BC S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty EX-LRT S/N 000531 and up Washer M6 EX-PS S/N 000000 and up 6193-11340 ClampScrew 0260-60312EX-HE S/N 000101 and up 103 EX-RMS S/N 105 Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC