Zenoah EXZ2401S manual Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas, Nota

Page 91

13. Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas

EXtreme™

EXZ2401S-BC

EXZ-PU

  EX2-BC

  ENGINE

EX-LRT (ATT)

EX-PS (ATT)

EX-HE (ATT)

EX-RMS (ATT)

NOTE :

1.Use KOMATSU ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement.

2.KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified by the company.

3.When placing parts orders for repair and/or replacement, check if the model name and the serial number are applicable to those specified in the parts list, then use parts number described in the parts list.

4.The contents described in the parts list may change due to improvement.

5.The parts for the machine shall be supplied seven (7) years after the machine is discontinued. [It is possible that some specific parts may be subject to change of their delivery term and list price within the limit of seven (7) years after the machine is discontinued. It is also possible that some parts may be available even after the limit of seven (7) years.]

REMARQUE :

1.Pour toute réparation et/ou

remplacement, utiliser uniquement les pièces de marque KOMATSU ZENOAH comme précisé dans la liste des pièces.

2.KOMATSU ZENOAH ne garantit pas les machines qui ont été endommagées suite à l’utilisation de pièces autres que celles spécifiées par la société.

3.Lorsque vous passez une commande pour une réparation et/ou un remplacement, vérifier si le nom du modèle et le numéro de série s’appliquent à ceux précisés dans la liste des pièces, utiliser ensuite le numéro de pièce figurant dans la liste des pièces.

4.Le contenu décrit dans la liste des pièces peut être modifié dans un soucis d’amélioration.

5.Les pièces de la machine seront disponibles pendant sept (7) ans après l’arrêt de fabrication de cette machine. [Il est possible que certaines pièces particulières soient soumises à des changements en ce qui concerne les conditions de livraison et le prix courant dans une limite de sept

(7)ans une fois la fabrication de la machine arrêtée. Il est également possible que certaines pièces soient toujours disponibles même après la limite de sept (7) ans.]

NOTA:

1.Para reparaciones o cambios, utilice piezas KOMATSU ZENOAH genuinas según se especifica en la lista de piezas.

2.KOMATSU ZENOAH no garantiza máquinas que se han dañado por el uso de piezas distintas a las especificadas por la compañía.

3.Al solicitar piezas para reparación y/o reemplazo, compruebe que el nombre y el número de serie del modelo

corresponden con los indicados en la lista de piezas, y utilice los números de pieza indicados en la lista de piezas.

4.Las piezas incluidas en la lista de piezas pueden cambiar debido a mejoras.

5.Se suministrarán piezas para la máquina hasta siete (7) años después de que la máquina haya sido discontinuada. [Algunas piezas específicas pueden estar sujetas a cambios en los términos de entrega y precios de lista dentro de un límite de siete (7) años después de que la

máquina ha sido discontinuada. También puede suceder que ciertas piezas sigan estando disponibles una vez transcurrido el límite de siete (7) años.]

APPLICABLE SERIAL NUMBERS :

 

NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :

ENGINE UNIT 60100000 and up

 

MOTEUR 60100000 et au-delà

 

 

 

NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:

UNIDAD DE MOTOR 60100000 y superior

EXZ-PU: 60300000 and up

EX2-BC: 50200000 and up

EX-LRT: 000531 and up

EX-PS: 000000 and up

EX-HE: 000101 and up

EX-RMS:

and up

 

 

 

 

Sep. 2006

91

Image 91
Contents EXZ2401S Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location Emplacement des piecesSituación de las piezas EX-HE SpecificationsEX-LRT EX-PSMoteur Fiche techniqueEX-BC MotorEmission Control Symbols on the machineInformation Importante Concernant LE Moteur Control DE EmisionesWorking Condition For safe operationWorking Circumstance Condiciones DE Trabajo Conditions DE TravailPrecauciones Before Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineStarting the Engine Using the ProductArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleSet up Montaje DEL Motor SE1 Fixation DE L’ACCESSOIRE SE7Montage DU Moteur SE1 Connexion DU Cable D’ACCELERATIONSet up EX-LRT only Set up EX2-BC onlyAssemblage EX-LRT uniquement Montaje sólo EX-LRT Assemblage EX2-BC uniquement Montaje sólo EX2-BCPay attention to the correct direction of the saw chain Set up EX-PS onlyAttaching the Pruning Mechanism SE1 Main pipe Gear case Screw hole Fastening bolt BoltFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1 Assemblage EX-PS uniquement Montaje sólo EX-PSMontaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 Clamp bolt Lock screw Set up EX-HE onlyChain tension adjusting screw Loosen Tighten EX-PS SE5 EX-PS SE6Unite DE Balance Assemblage EX-HE uniquement Montaje sólo EX-HEBracket Set up EX-RMS onlySweeper Assembly SE1 Clevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum AssemblyEnsemble DE Balayage SE1 Assemblage EX-RMS uniquement Montaje sólo EX-RMSCrochet AbrazaderaFuel When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de Zenoah Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Starting Engine Adjusting Handle PositionAdjusting Wheel Height OperationAjuste DE LA Posición DE LA Manija Reglage DE LA PoigneeStopping Engine OP6 OP6 OP7 OP8Arret DU Moteur OP6 Palanca del estrangulador 2 cerrarCómo Parar EL Motor OP6 Idle adjusting screw Adjusting Throttle CableCable adjuster Adjusting Idling Speed OP10Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP10 Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP10 Ajuste Cable DEL AceleradorTrimming Grass and Weeds Adjusting the Line LengthOperation EX2-BC only Cutting Work Line Head UsageDesbroce DE Hierbas Y Maleza Fonctionnement EX2-BC uniquement Uso sólo EX2-BCCoupe DE Gazon OU D’HERBES Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeOP2 EX2-BC OP3 SET UPChoose the Blade EX2-BCMontaje Choisir LA LameElija LA Hoja AssemblageBracket Handle EX2-BC OP4 EX2-BC OP5 EX2-BC OP6 EX2-BC OP7Cutting Method Método DE Corte Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200Methode DE Coupe Abrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200What causes blade thrust EX2-BC OP8Operation Controlling Blade ThrustControl DEL Contragolpe DE LA Hoja FonctionnementUSO Controle DES Coups DE ReculHow you can maintain the best control Maintenance BladeEX2-BC OP9 How you can reduce the chance of blade thrustMantenimiento Hoja Entretien LameTransporting the Unit Importante Clamp lever Trimming mechanism Tighten Loosen Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1Operation EX-LRT only EX-LRT OP1Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar Aflojar Fonctionnement EX-LRT uniquement Uso sólo EX-LRTRéglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1 Ajuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1Checking OIL Supply Adjusting OIL Flow RateOperation EX-PS only EX-PS OP1Aceite para la cadena Fonctionnement EX-PS uniquement Uso sólo EX-PSContrôle DU Graissage DE LA Chaîne Control DEL Suministro DE AceiteEX-PS OP2 Adjust the pump as followsOil tank Chain cover Réservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente forma Ajustez la pompe comme suitCouverture de chaîne EX-HE OP1 Operation EX-HE onlyDirection of rotation Sens de rotation Fonctionnement EX-HE uniquement Uso sólo EX-HEDirección de rotación Properly Dressed Operator OP7 Operation EX-RMS onlyOP7 OP8 BREAK-IN OperationTécnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10 Fonctionnement EX-RMS uniquement Uso sólo EX-RMSAvant DE Commencer L’UTILISATION Antes DE Empezar a Utilizar LA MáquinaMaintain a shallow angle to the work surface Operating and Safety Tips OP11OP9 OP10 OP11Seguridad OP11 Vis de réglageDirección de giro Pomo de ajusteAvoid low rpm operation General Safety InstructionsNever make unauthorized attachment installations Stay Alert YOU Must Always Guard Against Thrown DebrisInstrucciones Generales DE Seguridad Instructions Generales DE SecuriteMaintenance Chart MaintenanceTableau D’ENTRETIEN MantenimientoTabla DE Mantenimiento Spark Plug Replacement Plug is a Champion RZ7CAIR Filter Fuel FilterBougie D’ALLUMAGE Bujía Filtre a AIRFiltro DE Aire Filtre a Carburant Filtro DE CombustibleSpark Arrester MufflerIntake AIR Cooling Vent Toma DE Aire DE Refrigeración PARE-ETINCELLESOuïe DU Refroidissement PAR AIR ParachispasCylinder Intake air cooling vent back Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEProcedimientos a Realizar Cada Horas DE USO Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONCylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorRefilling Trimming Line MA1 Maintenance EX-BC onlyFor safety reasons, do not use metalreinforced line EX2-BC MA1 EX2-BC MA2Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA2 Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BCCaja DE Engranajes MA2 Quick TIP Maintenance EX-LRT onlyEX-LRT MA1 EX-LRT MA2 Blades MA1Entretien EX-LRT uniquement Mantenimiento sólo EX-LRT Guide BAR Maintenance EX-PS onlyEX-PS MA1 MA2 MA3 MA4 MA5 Oiling PortPignon Rueda Dentada Entretien EX-PS uniquement Mantenimiento sólo EX-PSOrifice de graissage Orificio de lubricación Barre Guide Barra DE GuíaSAW Chain EX-PS MA6 MA7Chain type 90SG File size 32 in 4.0mm Type de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de cadena 90SG EX-PS MA8 MA9 MA1 Maintenance EX-HE onlyColocación de grasa Entretien EX-HE uniquement Mantenimiento sólo EX-HEGaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13 Application de la graisseEnd cap Main gear Maintenance EX-RMS onlyGearcase Lubrication Replacing the Gearcase OIL MA1Capot de carter Engrenage principal Remplacement DE L’HUILE DU Carter D’ENGRENAGE MA1Cambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios MA1 Entretien EX-RMS uniquement Mantenimiento sólo EX-RMSStorage Almacenamiento Rangement12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezasParts list Spacer EX2-BC S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty EX-LRT S/N 000531 and up Washer M6 EX-PS S/N 000000 and up 0260-60312 Clamp6193-11340 ScrewEX-HE S/N 000101 and up 103 EX-RMS S/N 105 Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC