Zenoah BT250 manual Assemblage Montaje, Installation DE LA Poignee Instalación DEL Mango

Page 19

Français

 

Español

 

6. Assemblage

6. Montaje

 

 

INSTALLATION DE LA POIGNEE

INSTALACIÓN DEL MANGO

• Montez la poignée sur le tube et clavetez-la dans

• Monte el mango al tubo del eje y afiáncelo en una

une position qui vous sera confortable.

posición que sea cómoda para usted.

INSTALLATION DE LA PROTECTION DE

INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL

L’ACCESSOIRE DE COUPE

ADITAMENTO CORTADOR

Ce modèle sort de nos usines avec la protection anti-débris pré-installée.

Mettez la protection de l’accessoire de coupe sur le tube de l’arbre près de la boîte de vitesses, et fixez- la à l’aide de la vis, de la rondelle et de l’écrou fournis.

INSTALLATION DE LA TETE DE COUPE

1.Verrouillez l’arbre d’engrenage en insérant la barre jointe dans le support supérieur et le logement.

2.Faites tourner la tête de coupe pour engager les têtes. Serrez à fond à la main.

Este modelo se envía desde nuestra fábrica con el protector de desechos preinstalado.

Coloque el protector del aditamento cortador sobre el tubo del eje cerca de la caja de engranajes, y fíjelo con el tornillo, arandela y tuerca suministrados.

INSTALACIÓN DEL CABEZAL CORTANTE

1.Enclave el eje de engranajes insertando la barra adosada dentro del sujetador superior y la caja.

2.Gire el cabezal cortador para enroscarlo. Apriételo firmemente con las manos.

19

Image 19
Contents BT250 Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsBT250 Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Position Symbols on the machineEmission Control Posición EmplacementControl DE Emisiones Working Condition For safe operationWorking Circumstance Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineStarting the Engine Using the ProductArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleInstalling Cutting Head SE3 Set upInstalling Handle SE1 Installing Debris Guard SE2Instalación DEL Cabezal Cortante Installation DE LA Poignee Instalación DEL MangoInstallation DE LA Tete DE Coupe Assemblage MontajeFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Cutting head will start rotating upon the engine starts Ignition switch 2 Stop StartOperation OP1 OP2 OP3 OP4 Starting EnginePalanca de estrangulación Cerrar Abrir Fonctionnement UsoLevier du starter 2 a Fermé Ouvert Interrupteur d’allumage ArrêtLine Head Usage Adjusting Idling Speed OP5Stopping Engine OP5 OP6Ajuste DE LA Velocidad DE Ralentí OP5 Reglage DU Ralenti OP5Utilisation DE LA Tete DE Coupe a FIL Coupe DE Gazon OU D’HERBESAdjusting the Line Length Ajuste DE LA Longitud DE Línea Ajustement DE LA Longueur DU FIL DE CoupeMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENØ2.4mm 095In 12.5 Wind Line This Side UP Fuel Filter Replacement Plug is a NGK BPMR7AMA1 MA2 MA3 MA4 AIR FilterEntretien Mantenimiento Intake AIR Cooling Vent Muffler MA5Spark Arrester Spark arresterVentilación DE Refrigeración DEL Aire DE Admisión Grille D’ARRET D’ETINCELLESOuïe DE Refroidissement PAR AIR ApagachispasCylinder fin Intake air cooling vent back MA7 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalProcedimientos Para Desarrollar Tras Cada 100 Horas DE USO Procedures a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONRangement Almacenamiento Mise au rebut Eliminación12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota BT250Drive Unit BT250 S/N 40400101 and up Parts listBT25-50910 Housing Assy Engine Unit BT250 S/N KU40001 and up Screw Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Zenoah AMERICA, INC