Français |
| Español |
|
9. Entretien | 9. Mantenimiento | ||
|
|
|
|
IMPORTANT
IMPORTANTE
•Si des détritus se coincent et bouchent la zone aux alentours de l’ouïe d’entrée d’air de refroidissement ou des ailettes de cylindres, le moteur risque de chauffer et provoquer une grave panne mécanique. (MA6)
(1)Cylindre
(2)Ouïe d’entrée d’air de refroidissement
■PROCEDURES A EFFECTUER TOUTES LES 100
HEURES D’UTILISATION
1.Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de calamine. Retirer également tous les autres dépôts sur le silencieux et l’embout du tuyau d’échappement. (MA7)
(1)Tournevis
(2)Silencieux
2.Serrer les vis, boulons et fixations.
3.Vérifier si de l’huile ou de la graisse s’est introduite entre les mâchoires et le tambour d’embrayage ; si s’est le cas, les nettoyer à l’essence sans plomb.
•Si el desecho se apila y causa un bloqueo alrededor del conducto de ventilación de refrigeración del aire de admisión o entre las aletas del cilindro, puede causar que el motor se caliente excesivamente y que a su vez pueda producir fallo mecánico en la parte del cortador de maleza. (MA6)
(1) Cilindro
(2)Conducto de ventilación de refrigeración del aire de admisión
■PROCEDIMIENTOS PARA DESARROLLAR TRAS CADA 100 HORAS DE USO
1.Extraiga el silenciador, inserte un destornillador en el conducto de ventilación y limpie cualquier acumulación de carbón. Limpie cualquier acumulación de carbón del conducto de ventilación de escape del silenciador y del puerto de escape del cilindro al mismo tiempo. (MA7)
(1)Destornillador
(2)Silenciador
2.Apriete todos los tornillos, pernos y ajustes.
3.Revise para ver si todos los restos de aceite y grasa se han trasladado entre la alineación del embrague y el tambor y si se han limpiado con gasolina sin aceite ni plomo.
Français |
| Español |
|
10. Rangement | 10. Almacenamiento |
•Le carburant âgé est une des causes principales des impossibilités de démarrage. Avant de ranger la machine, vider le réservoir et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout de carburant dans la Durit et le carburateur. Ranger la machine à l’intérieur après l’avoir protégée contre la corrosion.
•El combustible envejecido es una de las causa principales de que no arranque el motor. Antes de almacenar la unidad, vacíe el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que consuma todo el combustible que queda en la tubería de combustible y en el carburador. Almacene la unidad bajo techo, tomando las medidas necesarias para evitar la corrosión.
Français |
| Español |
|
11. Mise au rebut | 11. Eliminación |
•Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le combustible ou l’huile pour l’outil, veillez à bien respecter la réglementation locale.
•Cuando decida deshacerse de la máquina, el combustible o aceite para la máquina, asegúrese de seguir el reglamento de su localidad.
41