Powermate PM0103002 manual Antes DE LA Operacion, Puesta a Tierra DEL Generador, Lubricacion

Page 24

ANTES DE LA OPERACION

PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas en inglés)

Algunos sitios de trabajo y códigos locales pueden requerir la protección GFCI para el personal antes de manejar su generador. Si su generador no está equipado con un receptáculo de GFCI, puede adquirir los juegos de cables en línea GFCI en un almacén local de suministros eléctricos o almacén de artículos de construcción.

Estos juegos de cables están disponibles en varias configuraciones de amperaje y conexión. (Asegúrese que su generador esté debidamente conectado a tierra.)

PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR

El Código Nacional de Electricidad requiere que este producto se conecte adecuadamente a una puesta a tierra apropiada para prevenir un choque eléctrico. Para este propósito, se proporciona una terminal del tierra conectado al marco del generador. Conecte una parte de cable de cobre de grueso calibre (12AWG mínimo) entre la terminal en tierra y una varilla de cobre conducida dentro de la tierra debería proporcionar una conexión a tierra adecuada. Sin embargo, consulte con un electricista local para asegurarse de que los códigos locales se cumplen adecuadamente.

LA UBICACION DE TERMINAL

DEL TIERRA:

Terminal,

Tierra

No use una cañería que conduzca materiales combustibles como fuente de conexión a tierra.

LUBRICACION

NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la cantidad y el tipo de aceite adecuados. Su generador ha sido enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad sin aceite puede arruinar el motor.

Llene el motor con aceite de acuerdo con el manual del operador. Para unidades que cuentan con varilla del nivel del aceite, llene de aceite hasta que éste llegue al nivel adecuado. Las unidades que no cuentan con una varilla de nivel del aceite deben llenarse hasta la parte superior de la apertura del depósito de aceite.

EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE

La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el requerido, el sensor activará un artefacto de la advertencia o parará el motor.

Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra dentro de las especificaciones, verifique que el generador no esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente lleno de aceite.

COMBUSTIBLE

Llene el tanque con gasolina sin plomo para automóviles, limpia y nueva. Puede usarse gasolina de grado regular siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por lo menos 85 de octanaje de la bomba). Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un contenedor de almacenamiento.

No llene demasiado el tanque. Mantenga un nivel máximo de combustible a 1/4 de pulgada por debajo de la parte superior del tanque de combustible. Esto permitirá la expansión durante el clima cálido, evitando así el derrame.

Español

24

Línea Directa 1-800-445-1805

Image 24
Contents Call US First Table of Contents Table DES MatieresIndice Safety Information Safety and Operation RulesSpark Arrester Determining Total WattageInstallation Operating VoltageBefore Operation Generator Features Control Panel Endbell 120 V, 20 Ampere ReceptacleHandle Installation Handle InstallationStarting the Unit PRE-START PreparationStarting the Engine Applying LoadMaintenance Service and StorageService Information Limited Warranty HOW to Order Replacement PartsSécurité Règles D’OPÉRATION ET DE SécuritéPARE-ÉTINCELLES Détermination DE LA Puissance Totale NécessaireVérifier LA Tension Avant DE Mettre EN Marche Protection Avec Disjoncteur Différentiel GfciMise EN Place DE Lappareil LubrificationTableau de commande Couvre-enroulement Prise de 120 V, 20 a Caractéristiques DU Groupe Electrogene’INSTALLATION DE Poignée Pose DE LA PoignéeDemarrage DE Lappareil Préparatifs AU DémarrageDémarrage DU Moteur Branchement DES AppareilsEntretien Usage ET EntreposageService Clientele Commande DE Pièces DE RechangeGarantie Limitée Reglas DE Seguridad Y DE Funcionamiento SeguridadApagachispas Como Determinar EL Vataje TotalInstalacion EL Requerimiento DE VoltajeAntes DE LA Operacion Puesta a Tierra DEL GeneradorLubricacion EL Sensor DEL Nivel Bajo DE AceiteCaracteristicas DEL Generador Protector de circuitoInstalación DE LA Manija Instalación DE LA ManijaArranque DEL Unidad Preparacion Antes DE ArrancarArranque DEL Motor Como Aplicar UNA CargaServicio Y Almacenamiento Escudo DE CalorServicio Poco Frecuente Almacenamiento a Largo PlazoServicio AL Cliente Garantía Limitada Como Pedir LOS RepuestosCrankcase Assembly / Ensemble DU Carter / Conjunto DE Cárter Part Description Descripción QTY Part Description Descripción 0067084 Air filter cover assembly Couvercle Tapa 0067085 0067092 Muffler cover assembly Mounting Feet / Pieds DE Monter / Pies DE Montar Pramac America, LLC