Powermate PM0103002 Avant DE Mettre EN Marche, Protection Avec Disjoncteur Différentiel Gfci

Page 15

AVANT DE METTRE EN MARCHE

PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL (GFCI)

Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en marche de la génératrice peut être demandée sur certains chantiers et par certains règlements locaux. Si votre génératrice n'est pas équipée d'une prise GFCI, des ensembles de cordons d'alimentation GFCI peuvent être achetés dans votre magasin d'accessoires électriques ou magasin de bricolage.

Ces ensembles de cordons sont disponibles avec différentes configurations de prises et d'ampérage (assurez- vous que votre génératrice est correctement mise à la terre).

MISE EN PLACE DE L'APPAREIL

Selon les recommandations stipulées dans le Code national de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccordement adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti du générateur est prévue à cet effet. Le branchement d'un fil de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne longueur entre la borne de mise à la terre du générateur et un fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme aux codes locaux.

L’EMPLACEMENT DE BORNE

DE MIS À TERRE:

Borne de mise à terre

Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau combustible comme source de mise à la terre.

LUBRIFICATION

NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u- sine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans le carter peut se trouver détruit.

Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées dans le manuel de l’opérateur. Dans le cas des appareils dotés d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot.

LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau

d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur.

Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a suffisamment d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné, entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de l’appareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle ne démarre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce que le carter soit complètement rempli d’huile.

CARBURANT

Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé (85 octane minimum). Il est recommandé d'utiliser en tout temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient d'entreposage.

Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau d’essence maximum à un centimètre au-dessous du haut du réservoir. Ceci permet l’expansion du carburant pendant les périodes de chaleur et empêche l’essence de déborder.

Français

15

Assistance Téléphonique 1-800-445-1805

Image 15
Contents Call US First Table of Contents Table DES MatieresIndice Safety and Operation Rules Safety InformationDetermining Total Wattage Spark ArresterOperating Voltage InstallationBefore Operation Control Panel Endbell 120 V, 20 Ampere Receptacle Generator FeaturesHandle Installation Handle InstallationApplying Load Starting the UnitPRE-START Preparation Starting the EngineService and Storage MaintenanceHOW to Order Replacement Parts Service Information Limited WarrantyRègles D’OPÉRATION ET DE Sécurité SécuritéDétermination DE LA Puissance Totale Nécessaire PARE-ÉTINCELLESVérifier LA Tension Lubrification Avant DE Mettre EN MarcheProtection Avec Disjoncteur Différentiel Gfci Mise EN Place DE LappareilCaractéristiques DU Groupe Electrogene Tableau de commande Couvre-enroulement Prise de 120 V, 20 aPose DE LA Poignée ’INSTALLATION DE PoignéeBranchement DES Appareils Demarrage DE LappareilPréparatifs AU Démarrage Démarrage DU MoteurUsage ET Entreposage EntretienService Clientele Commande DE Pièces DE RechangeGarantie Limitée Seguridad Reglas DE Seguridad Y DE FuncionamientoComo Determinar EL Vataje Total ApagachispasEL Requerimiento DE Voltaje InstalacionEL Sensor DEL Nivel Bajo DE Aceite Antes DE LA OperacionPuesta a Tierra DEL Generador LubricacionProtector de circuito Caracteristicas DEL GeneradorInstalación DE LA Manija Instalación DE LA ManijaComo Aplicar UNA Carga Arranque DEL UnidadPreparacion Antes DE Arrancar Arranque DEL MotorAlmacenamiento a Largo Plazo Servicio Y AlmacenamientoEscudo DE Calor Servicio Poco FrecuenteComo Pedir LOS Repuestos Servicio AL Cliente Garantía LimitadaCrankcase Assembly / Ensemble DU Carter / Conjunto DE Cárter Part Description Descripción QTY Part Description Descripción 0067084 Air filter cover assembly Couvercle Tapa 0067085 0067092 Muffler cover assembly Mounting Feet / Pieds DE Monter / Pies DE Montar Pramac America, LLC