Powermate PM0103002 manual ’INSTALLATION DE Poignée, Pose DE LA Poignée

Page 17

CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE

M. Chargeur de batterie

Utilisation non recommandée avec les ensembles piles (de motocyclettes) sèches et étanches de petit format.

Ce générateur contient un circuit supplémentaire à des fins de charge de la batterie. Une prise pour accessoires à c.c. est fournie sur le tableau de bord. Un câble de charge de batterie pourvu d'une fiche correspondant à la prise a été fourni avec l'unité. Alignez les broches métalliques de la fiche avec les flèches sur la prise pour fixer solidement.

Le chargeur de batterie intégré à la génératrice est un chargeur non régulé du type de ceux qui sont actuellement le plus utilisés sur le marché. Le débit de courant produit dépend de la tension de chargement et de l'état de charge de la batterie. Comme la pile devient plus entièrement chargée, le courant de production aux diminutions de pile et devient presque constant. Les chargeurs non régulés sont destinés à servir à la condition d'être débranchés de la batterie après l'expiration du délai de chargement à bloc. Il suffit normalement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie à plat. Le niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet d'une vérification périodique.

ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la recharge des batteries et non pas au démarrage des véhicules en panne. Éviter de charger la batterie à l'excès ou de la laisser sans surveillance.

Remarque: Lorsqu’on utilise le circuit du chargeur de pile, la capacité du courant alternatif est réduite par 96 watts. Assurez-vous que la charge combinée reste à l’intérieur des limites de régime.

Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau de liquide électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eau distillée à chaque élément, si nécessaire, pour ramener le niveau à celui exigé par le fabricant.

AVERTISSEMENT : Les accumulateurs en train de recharger dégagent du gaz hydrogène DETONANT. Il doit être formellement interdit de fumer ou de produire des flammes ou des étincelles à proximité lorsque vous rechargez des accus.

Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement de la pile. Connectez la cosse rouge à la borne d’attache positive de la pile. Connectez la cosse noire à la borne d’attache négative de la pile. Connecter l'autre fin du câble au DC prise accessoire sur le panneau de générateur. Après que la batterie soit rechargée, détachez le câble de recharge de la génératrice et ensuite celui de la batterie.

AVERTISSEMENT : Le liquide électrolytique des batteries est composé d’acide sulfurique qui peut être très dangereux et occasionner des brûlures graves. Il ne faut pas que ce liquide soit en contact avec les yeux, la peau, les vétements, etc. Si un contact se produit, nettoyez immédiatement à grande eau la partie atteinte.

AVERTISSEMENT : Ne pas continuer de charger une batterie chaude ou pleinement chargée.

N.Le Protecteur de Circuit de Courant Continu

Le courant maximum disponible du circuit du chargeur d’accus

est 8 ampères. Un protecteur de circuit de courant continu a été fourni pour protéger le circuit des surcharges. Si une surcharge se produit, le protecteur de circuit basculera. Appuyer sur le bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher. Le taux de recharge maximum de la batterie se réduira éventuellement à moins de 8 ampères lorsque la batterie approche un état de recharge de 100 pour cent.

Le fait de charger une batterie de grande capacité ou une batterie entièrement déchargée peut provoquer l'arrêt du disjoncteur à c.c. Dans de pareils cas, il est conseiller de brancher un chargeur de batterie distinct à une source d'alimentation en c.a. plutôt qu'à la prise à c.c. de la génératrice.

L’INSTALLATION DE POIGNÉE

OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 8mm.

POSE DE LA POIGNÉE

1.Placer l'assemblée de poignée (articles 1 et 2) sous le moteur tel qu’indiqué sur le diagramme.

2.Insérer le boulon de M8 x 35 (article 6) dans la poignée et moteur

tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de rondelle de M8 (article 5), contre-écrou de M8 (article 4), et écrou auto-bloquant de M8 (article 3). Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la moteur.

 

ART

NO /P

DESCRIPTION

QUANTITÉ

 

 

 

 

 

 

1

0067110

Poigne

1

 

2

0067111

Poignée

1

 

3

Remarque A

Écrou auto-bloquant M8

2

 

4

Remarque A

Contre-écrou M8

2

 

5

Remarque A

Rondelle, plate M8

2

 

6

Remarque A

Boulon M8 x 35

2

Remarque A: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.

Français

17

Assistance Téléphonique 1-800-445-1805

Image 17
Contents Call US First Indice Table of ContentsTable DES Matieres Safety and Operation Rules Safety InformationDetermining Total Wattage Spark ArresterOperating Voltage InstallationBefore Operation Control Panel Endbell 120 V, 20 Ampere Receptacle Generator FeaturesHandle Installation Handle InstallationPRE-START Preparation Starting the UnitStarting the Engine Applying LoadService and Storage MaintenanceHOW to Order Replacement Parts Service Information Limited WarrantyRègles D’OPÉRATION ET DE Sécurité SécuritéDétermination DE LA Puissance Totale Nécessaire PARE-ÉTINCELLES Vérifier LA Tension Protection Avec Disjoncteur Différentiel Gfci Avant DE Mettre EN MarcheMise EN Place DE Lappareil LubrificationCaractéristiques DU Groupe Electrogene Tableau de commande Couvre-enroulement Prise de 120 V, 20 aPose DE LA Poignée ’INSTALLATION DE PoignéePréparatifs AU Démarrage Demarrage DE LappareilDémarrage DU Moteur Branchement DES AppareilsUsage ET Entreposage EntretienGarantie Limitée Service ClienteleCommande DE Pièces DE Rechange Seguridad Reglas DE Seguridad Y DE FuncionamientoComo Determinar EL Vataje Total ApagachispasEL Requerimiento DE Voltaje InstalacionPuesta a Tierra DEL Generador Antes DE LA OperacionLubricacion EL Sensor DEL Nivel Bajo DE AceiteProtector de circuito Caracteristicas DEL GeneradorInstalación DE LA Manija Instalación DE LA ManijaPreparacion Antes DE Arrancar Arranque DEL UnidadArranque DEL Motor Como Aplicar UNA CargaEscudo DE Calor Servicio Y AlmacenamientoServicio Poco Frecuente Almacenamiento a Largo PlazoComo Pedir LOS Repuestos Servicio AL Cliente Garantía LimitadaCrankcase Assembly / Ensemble DU Carter / Conjunto DE Cárter Part Description Descripción QTY Part Description Descripción 0067084 Air filter cover assembly Couvercle Tapa 0067085 0067092 Muffler cover assembly Mounting Feet / Pieds DE Monter / Pies DE Montar Pramac America, LLC