Powermate PM0103007 manual Demarrage DE Lappareil, Préparatifs AU Démarrage, Démarrage DU Moteur

Page 22

DEMARRAGE DE L'APPAREIL

L’essence est un produit très dangereux. Un incendie résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.

1.Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le moteur est en marche.

2.Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du réservoir.

3.Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.

4.Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les avertissements énoncés dans le manuel de l’opérateur.

PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE

Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées et que l'appareil n’a pas été abîmée pendant le transport.

Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les écrans de chaleur montés en usine en place. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la suite de l’incendie ainsi provoqué.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

1.Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.

2.Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.

3.Ouvrez la vanne de fermeture de carburant.

4.Réglez le doseur au besoin.

5.Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.

6.Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr. Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le doseur.

ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au moment du démarrage initial pour permettre au moteur et au groupe électrogène de se stabiliser.

Français

Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz d’échappement toxiques et assurer le refroidissement du moteur.

Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans un lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont grandes ouvertes.

Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz invisible, inodore et toxique.

L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements ou même la mort.

BRANCHEMENT DES APPAREILS

Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant de le mettre en marche. Attendre qu'il tourne avant de commencer à brancher des appareils dessus. La tension est réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la garantie.

Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle soit.

Ne pas brancher un appareil puissant sur le

générateur pendant la période de rodage (les deux à trois premières heures de fonctionnement).

ARRET DE L’APPAREIL

1.Retirez toute la charge électrique.

2.Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans charge.

3.Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.

4.Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit complètement arrêté.

5.Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a une) si le moteur doit être rangé ou transporté.

6.Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi.

7.Si la génératrice ne doit pas être utilisée pendant une durée prolongée, reportez-vous à la section ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE de ce manuel.

22

Assistance Téléphonique 1-800-445-1805

Image 22
Contents Do not Return to Store AU Magasin LA TiendaTable DES Matieres Table of ContentsIndice Safety Information Safety and Operation RulesDetermining Total Wattage Spark ArresterKW = 1,000 watts Installation Operating VoltageBefore Operation Generator Features K D BDC Usage Generator Features DC UsageDC Circuit Protector Portability KIT Installation Starting the Engine Starting the UnitPRE-START Preparation Applying LoadPeriodic Maintenance MaintenanceInspecting the Brushes Service and StorageInfrequent Service Heat ShieldEngine Troubleshooting Engine Specifications Service Information Limited Warranty Pramac America, LLC Airport Road Box Kearney, NESécurité Règles D’OPÉRATION ET DE SécuritéPARE-ÉTINCELLES Détermination DE LA Puissance Totale NécessaireVérifier LA Tension Mise EN Place DE Lappareil Avant DE Mettre EN MarcheProtection Avec Disjoncteur Différentiel Gfci LubrificationPrise à verrouillage de 120/240 V, 30 a Tableau de commande Prise de 120 V, 20 aCaractéristiques DU Groupe Electrogene Protecteurs de circuitUtilisation de courant continu c.c Le Protecteur de Circuit de Courant ContinuLinstallation DE KIT DE Transport Démarrage DU Moteur Demarrage DE LappareilPréparatifs AU Démarrage Branchement DES AppareilsLA Bougie D’ALLUMAGE Entretien PériodiqueEntretien LE Type D’HUILEUsage ET Entreposage Depannage DU Moteur Caracteristiques DU Moteur Commande DE Pièces DE Rechange Service ClienteleGarantie Limitée Reglas DE Seguridad Y DE Funcionamiento SeguridadApagachispas Como Determinar EL Vataje TotalInstalacion EL Requerimiento DE VoltajeLubricacion Antes DE LA OperacionPuesta a Tierra DEL Generador EL Sensor DEL Nivel Bajo DE AceiteCaracteristicas DEL Generador Protector de circuitoUso de DC Caracteristicas DEL Generador USO DE DCProtector de Circuito de CC Instalacion DEL PIE Instalacion DEL Juego DE TransportInstalación DE LAS Ruedas Instalación DE LA ManijaArranque DEL Motor Arranque DEL UnidadPreparacion Antes DE Arrancar Como Aplicar UNA CargaBujia Mantenimiento PeriódicoMantenimiento Tipo DE AceiteEscudo DE Calor Servicio Y AlmacenamientoPara Revisar LAS Escobillas Servicio Poco FrecuenteDeteccion DE Fallos DEL Motor Especificaciones DEL Motor Servicio AL Cliente Garantía Limitada Como Pedir LOS RepuestosCustomer Hotline Customer Hotline Parts List / Liste DES Pièces / Lista DE Piezas PM0103007 Part Description Descripción QTYEngine Drawing / Schema DE Moteur / Diagrama DE Motor Emission System Warranty Limited Liability