Briggs & Stratton Generator Especificaciones, Operación Automática, Sistema DE Detección DE

Page 54

Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products

Manual de Instalación,Arranque y Propietario

ESPECIFICACIONES

Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Vatios Corriente de Carga Nominal Máxima:

a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios Tensión de c.a. Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Voltios Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0

Presión de Suministro de Gas Natural

como Combustible . .entre 5 y 17 Pulgadas en Columna de Agua

Presión de Suministro de PL

como Combustible .entre 11 y 14 Pulgadas en Columna de Agua Rango Operativo Normal . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Nivel de Ruido . . .81 dB(A) a 23 pies (7 m) con Carga Completa Peso de Envío del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.

*Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.

OPERACIÓN AUTOMÁTICA

Para seleccionar la operación de transferencia automática, haga lo siguiente:

1.Ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión de la red al interruptor de transferencia en la posición ON (cerrado).

2.Ponga el interruptor principal del generador en la posición ON.

3.El interruptor automático de transferencia transferirá de nuevo las cargas a la red después de un tiempo de funcionamiento de cinco minutos como mínimo, restableciéndose la alimentación desde la red.

4.El generador seguirá funcionando durante aproximadamente un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará.

NOTA: Si el generador no se para después de transcurrir diez minutos, ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro de servicio local.

De esta manera se completan los procedimientos de prueba de la operación automática. El generador de reserva arrancará automáticamente cuando se pierda la energía de la compañía proveedora de electricidad y proporcionará energía al conmutador de transferencia.

Mantenimiento del Sistema

Para desactivar el sistema de transferencia de energía para realizar tareas de mantenimiento:

1.Quite los cuatro tornillos y levante el techo para retirarlo.

2.Retire el tornillo de la parte superior del panel de control.

3.Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del generador.

4.Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.

5.Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posición OFF.

6.Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.

7.Quite el fusible de 15 A del panel de control.

SISTEMA DE DETECCIÓN DE

3.Ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO.

Verificación de la Operación Automática

Para verificar la correcta operación automática del sistema, proceda de la siguiente manera:

1.Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al interruptor automático de transferencia en la posición OFF.

El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando descienda la tensión de la red y transcurra el tiempo determinado por el temporizador. Deje que el sistema realice la secuencia completa de funcionamiento automático.

2.Con la salida del generador alimentando las cargas conectadas, ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al interruptor automático de transferencia en la posición ON.

FALLAS

Es posible que el generador deba funcionar durante períodos prolongados sin la presencia de un operador. Por esta razón, el sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo (baja presión de aceite, exceso de velocidad, etc.).

El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina LED de diagnóstico. Parpadeará reproduciendo el mismo patrón si se detectan determinados problemas en el generador. El patrón de parpadeo se repite con pausas breves entre cada serie. La cantidad de parpadeos en la serie indica la falla detectada, tal como se indica cerca del panel de control, en la placa de montaje y a continuación:

54

Image 54
Contents Installation Start-Up Table of Contents Important Safety Instructions Do not dispose of battery in a fireOperate generator only outdoors Amp fuse Before working on the equipment Save These Customer Instructions Responsibilities Installer ResponsibilitiesInstallation Assistance IntroductionBattery Know Your Home Standby GeneratorOil Fill Know Your Control Panel AUTO/OFF/MANUALInstallation Procedures Owner OrientationShipment Contents Lifting the GeneratorHome Standby Generator Location Essential Circuits Essential Circuit SelectionDevice Running Watts Fuel Inlet Dimensions Removable Roof and Access DoorDisconnect Box Mounting Guidelines Gaseous Fuel System To Home Standby Fuel ConsumptionFrom Fuel LoadFuel Pipe Sizing 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ftFuel Comparison Chart Physical Properties Propane Natural GasWithdrawal Rate 32F 20F 10F 30F 40F Wire Connections Before Initial START-UPServicing the Battery Battery ConnectionCharging the Battery Fuel Supply SystemFuel System Selection Automatic Operation SequenceInitial START-UP no Load Setting Exercise Timer Installation InspectionTo perform the Set Exercise procedure Automatic Operation SpecificationsFault Detection System Servicing the SystemNo LED Discharged Battery Number of LED Flashes Fault DescriptionReset Fault Detection System Engine Fail To StartChanging Oil Generator MaintenanceChanging Engine Oil and Filter Changing Oil FilterTo Clean the Generator When Calling the FactoryStorage Troubleshooting Problem Cause CorrectionBriggs & Stratton Power Products Home Standby Generator Schematic Wiring Diagram Exploded View Main Unit Description Parts List Main UnitOptional Accessories Not Illustrated Items Not IllustratedExploded View Enclosure Parts List Enclosure Exploded View Control Panel Parts List Control Panel ADAPTER, Mounting,Alternator Exploded View and Parts List AlternatorHARNESS,Wire DC Charge SCREW, M5 .8 x 10 TaptiteConsumer Use Years Years or YearTabla DE Contenido Manual de Instalación,Arranque y PropietarioSensor de Excitación de Tensión de la Compañía Advertencia PeligroPrecaución Los generadores producen un voltaje muy poderosoResponsabilidades DEL Cliente Conserve Estas InstruccionesIntroducción Responsabilidades DEL InstaladorDe Nivel de Aceite Conozca SU Generador DE ReservaEtiqueta del Motor Tapón de Llenado y Varilla Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite PermiteDisyuntor Interruptor Conozca EL Panel DE ControlFusible de Fusible de 15 Amperios Protege los circuitos de control deOrientación Para EL Propietario Procedimientos DE InstalaciónContenido de la Caja Elevación del GeneradorUbicación del Generador de Reserva Circuitos Fundamentales Selección de los Circuitos FundamentalesDispositivo Vatiaje de Dimensiones de la Entrada de Combustible Directrices de Montaje del Cuadro de DesconexiónTecho y Puerta de Acceso Desmontables Sistema DE Combustible Gaseoso Advertencia El generador de reserva viene preparado de fábrica paraConsumo de Combustible Gas Natural Vapor de PLDimensiones de la Cañería de Combustible Gas Natural peso específico =Propano Líquido PL peso específico = Cuadro de Comparación de Combustibles Propiedades físicas Propano Gas naturalTasa de consumo 32F 20F 10F 30F 40F Conexiones DE Cables Antes DEL Arranque InicialCargar la Batería Conexión de la BateríaSistema de Suministro de Combustible Servicio la BateríaSelección DEL Sistema DE Combustible Arranque Inicial SIN CargaSecuencia DE Operación Automática Ajuste DEL Temporizador DE Ejercicio Inspección Posterior a LA InstalaciónTemporizador de enfriamiento del motor Sistema DE Detección DE EspecificacionesOperación Automática FallasNo se Enciende el LED Batería Descargada Cantidad de Destellos del LED Descripción de la FallaRestablecimiento del Sistema de Detección de Fallas Baja Presión de AceiteCambio del Filtro de Aceite Mantenimiento DEL GeneradorCambio del Aceite del Motor y del Filtro Cambio del AceiteAlmacenamiento Para Limpiar el GeneradorSi Llama a la Fábrica Reparacion DE Averias Garantía Limitada Fonctionnement Automatique Manuel dInstallation, Démarrage et UtilisateurTable DES Matières Entretien DE LA GénératriceAvertissement NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers Conservez CES Instructions Responsabilités DE LinstallateurAide À Linstallation IntroductionFAMILIARISEZ-VOUS Avec Votre Génératrice D’ÉTAT D’ATTENTE Filtre à Air Et Jauge dHuile Filtre à lHuileFAMILIARISEZ-VOUS Avec LE Tableau DE Commande 15 AmpèresDisjoncteur Interrupteur Procédures Dinstallation Conseils AU PropriétaireContenu de la Boîte Emplacement du Génératrice d’état d’AttenteDirectives Générales Concernant lEmplacement Soulèvement de la GénératriceCircuits Essentiels Sélection des Circuits EssentielsAppareil Watts Dimensions de lOrifice dAdmission du Combustible Directives dAssemblage du Boîtier de DébranchementToit Amovible et Porte dAccès LE Système DE Combustible Gazeux Avertissement Le génératrice d’état d’attente a été réglé en usine pourConsommation de Combustible Gas Naturel Vapeur PLGrosseur du Tuyau de Combustible Gaz Naturel densité = 0,65Gaz de Pétrole Liquéfié GPL densité = 1,50 Charte de Comparaison des Combustibles Propriétés physiques Propane Gaz naturelRaccords DE Fils Avant LE Démarrage InitialRechargez la Batterie Branchement de la BatterieSystème dAlimentation en Combustible Entretien de la BatterieDémarrage Initial Sans Capteur de Prise en Charge de la Tension de ServiceSélection DU Système DE Combustible Séquence DE Fonctionnement AutomatiqueRéglage DE LA Minuterie DU Cycle Dexercice Vérification InstallationWarranty Registration Box Milwaukee,Wisconsin Minuterie de Refroidissement du MoteurSystème DE Détection DES Pannes CaractéristiquesFonctionnement Automatique Entretien du SystèmeAucun DEL Batterie déchargée Clignotements Du VoyantRéarmement du Système de Détection des Pannes Faible Pression dHuileChangement du filtre à huile Entretien DU GénérateurChangement dHuile à Moteur et de Filtre Vidange de lHuileRemisage Pour Nettoyer le GénérateurCommunications avec le Fabricant Dépannage Remarques Garantie Limitée