EU5524ST, EU8024STE: | To remove wheels |
•Remove the klik pin (A) and remove wheel from axle (B).
C | (EU5524ST, EU8024STE) IMPORTANT: When installing wheel, be sure | |
A | to use the axle hole closest to the end of the shaft (C) – DO NOT use the | |
hole in the wheel hub (D). Inner hole in axle and hole in wheel hub are not | ||
| used for your model snow thrower. | |
| (EU1130STE) IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the in- | |
| ner most hole in axle (C) and the wheel hub hole (D). To disengage drive | |
| system from the wheels (for pushing or transporting the snow thrower) | |
B | remove klik pin from wheel hub and insert pin into the outer hole in axle | |
only (E). | ||
D | Entfernen der räder | |
• Entfernen Sie den Metallstift (A) und heben Sie das Rad von der Achse | ||
| ||
| (B). |
EU1130STE:
E C
A
B
D
(EU5524ST, EU8024STE) WICHTIG: Wenn Sie das Rad wieder anbringen, gehen Sie sicher, dass Sie dazu das Achsenloch verwenden, dass dem Ende der Deichsel (C) am nächsten liegt – Verwenden Sie NIE das Loch in der Radnabe (D). Das innere Loch in der Achse und das Loch in der Radnabe werden bei Ihrem Schneefräsenmodell nicht verwendet.
(EU1130STE) WICHTIG: Wenn Sie das Rad wieder anbringen, gehen Sie sicher, dass Sie dazu das innerste Achsenloch (C) und das Loch in der Radnabe (D) verwenden. Um das Radantriebssystem auszuschalten (damit Sie die Schneefräse schieben oder transportieren können), entfernen Sie den Metallstift von der Radnabe und setzen Sie ihn in das äußerste Achsenloch ein (E).
Pour enlever les roues
•Enlevez la goupille à cliquetis (A) et enlevez les roues de l’axe de roue (B).
(EU5524ST, EU8024STE) IMPORTANT: Lorsque vous in- stallez la roue,
(EU1130STE) IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue,
Het verwijderen van de wielen
•Verwijder de klinkpin (A) en verwijder het wiel van as
(B).
(EU5524ST, EU8024STE) BELANGRIJK: Als u het wiel er weer aanzet, zorg dan dat u het asgat dat het dichtste bij het einde van as (C) zit - GEBRUIK NIET het gat in de wielnaaf
(D). Het binnenste gat in de as en het gat in de wielnaaf worden niet gebruikt voor uw type sneeuwruimer.
(EU1130STE) BELANGRIJK: Als u het wiel er weer aanzet, zorg dan dat u het binnenste asgat (C) en het gat in de wielnaaf
(D)gebruikt. Om het aandrijfysteem van de wielen te ontkop- pelen (voor het duwen of transporteren van de sneeuwruimer), verwijder de klinkpin van de wielnaaf en zet de pin alleen in het buitenste gat van de as (E).
Desmontar las ruedas
•Desmontar el perno de lengüeta (A) y desmontar la rueda del eje (B).
(EU5524ST, EU8024STE) IMPORTANTE: Cuando se montan las ruedas, asegurarse de que se use el agujero del eje más cercano al extremidad del árbol (C) - NO UTILIZAR el agujero en el cubo (D) de la rueda, si provisto. Los agujeros internos del eje y del cubo de la rueda no se usan para este modelo de máquina quitanieves.
(EU1130STE) IMPORTANTE: Cuando se monta la rueda, asegurarse de que se use el agujero más interno del eje (C) y el agujero del cubo de la rueda (D). Para desconectar el sistema de transmisión de las ruedas (para empujar o trans- portar la máquina quitanieves) quitar el pasador de lengüeta del cubo de la rueda e introducir el perno el agujero más externo sólo en el eje (E).
Togliere le ruote
•Togliere il perno a scatto (A) e rimuovere la ruota dal proprio asse (B).
(EU5524ST,EU8024STE)IMPORTANTE:Quandosivaamon- tare una ruota, assicurarsi di stare utilizzando il foro dell’asse più vicino all’estremità dell’albero (C) – NON usare il foro sul mozzo della ruota (D). Sul vostro modello di spazzaneve, i fori interni dell’asse sul mozzo della ruota non sono in uso.
(EU1130STE) IMPORTANTE: Quando si va a montare una ruota, assicurarsi di stare utilizzando il foro dell’asse più vicino all’estremità dell’albero (C) e il foro del mozzo della ruota (D). Per disinserire il sistema di guida dalle ruote (per spingere o trasportare lo spazzaneve) togliere il perno a scatto dal mozzo della ruota ed inserirlo nel foro esterno dell’asse (E).
52