Husqvarna EU1130STE instruction manual EU5524ST, EU8024STE

Page 52

EU5524ST, EU8024STE:

To remove wheels

Remove the klik pin (A) and remove wheel from axle (B).

C

(EU5524ST, EU8024STE) IMPORTANT: When installing wheel, be sure

A

to use the axle hole closest to the end of the shaft (C) – DO NOT use the

hole in the wheel hub (D). Inner hole in axle and hole in wheel hub are not

 

used for your model snow thrower.

 

(EU1130STE) IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the in-

 

ner most hole in axle (C) and the wheel hub hole (D). To disengage drive

 

system from the wheels (for pushing or transporting the snow thrower)

B

remove klik pin from wheel hub and insert pin into the outer hole in axle

only (E).

D

Entfernen der räder

• Entfernen Sie den Metallstift (A) und heben Sie das Rad von der Achse

 

 

(B).

EU1130STE:

E C

A

B

D

(EU5524ST, EU8024STE) WICHTIG: Wenn Sie das Rad wieder anbringen, gehen Sie sicher, dass Sie dazu das Achsenloch verwenden, dass dem Ende der Deichsel (C) am nächsten liegt – Verwenden Sie NIE das Loch in der Radnabe (D). Das innere Loch in der Achse und das Loch in der Radnabe werden bei Ihrem Schneefräsenmodell nicht verwendet.

(EU1130STE) WICHTIG: Wenn Sie das Rad wieder anbringen, gehen Sie sicher, dass Sie dazu das innerste Achsenloch (C) und das Loch in der Radnabe (D) verwenden. Um das Radantriebssystem auszuschalten (damit Sie die Schneefräse schieben oder transportieren können), entfernen Sie den Metallstift von der Radnabe und setzen Sie ihn in das äußerste Achsenloch ein (E).

Pour enlever les roues

Enlevez la goupille à cliquetis (A) et enlevez les roues de l’axe de roue (B).

(EU5524ST, EU8024STE) IMPORTANT: Lorsque vous in- stallez la roue, assurez-vous d’utilisez le trou de l’axe le plus près possible de l’extrémité de l’arbre (C) – N’UTILISEZ PAS le trou dans le moyeu de la roue (D). Le trou intérieur dans l’axe de roue et le trou dans le moyeu de la roue ne sont pas utilisés pour votre modèle de souffl euse.

(EU1130STE) IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous d’utiliser le trou le plus intérieur dans l’axe (C) et le trou du moyeu de la roue (D). Pour désembrayer le système d’entraînement des roues (pour pousser ou transporter la souffl euse) enlevez la goupille à cliquetis de la roue et insérez la goupille dans le trou externe de l’axe seulement (E).

Het verwijderen van de wielen

Verwijder de klinkpin (A) en verwijder het wiel van as

(B).

(EU5524ST, EU8024STE) BELANGRIJK: Als u het wiel er weer aanzet, zorg dan dat u het asgat dat het dichtste bij het einde van as (C) zit - GEBRUIK NIET het gat in de wielnaaf

(D). Het binnenste gat in de as en het gat in de wielnaaf worden niet gebruikt voor uw type sneeuwruimer.

(EU1130STE) BELANGRIJK: Als u het wiel er weer aanzet, zorg dan dat u het binnenste asgat (C) en het gat in de wielnaaf

(D)gebruikt. Om het aandrijfysteem van de wielen te ontkop- pelen (voor het duwen of transporteren van de sneeuwruimer), verwijder de klinkpin van de wielnaaf en zet de pin alleen in het buitenste gat van de as (E).

Desmontar las ruedas

Desmontar el perno de lengüeta (A) y desmontar la rueda del eje (B).

(EU5524ST, EU8024STE) IMPORTANTE: Cuando se montan las ruedas, asegurarse de que se use el agujero del eje más cercano al extremidad del árbol (C) - NO UTILIZAR el agujero en el cubo (D) de la rueda, si provisto. Los agujeros internos del eje y del cubo de la rueda no se usan para este modelo de máquina quitanieves.

(EU1130STE) IMPORTANTE: Cuando se monta la rueda, asegurarse de que se use el agujero más interno del eje (C) y el agujero del cubo de la rueda (D). Para desconectar el sistema de transmisión de las ruedas (para empujar o trans- portar la máquina quitanieves) quitar el pasador de lengüeta del cubo de la rueda e introducir el perno el agujero más externo sólo en el eje (E).

Togliere le ruote

Togliere il perno a scatto (A) e rimuovere la ruota dal proprio asse (B).

(EU5524ST,EU8024STE)IMPORTANTE:Quandosivaamon- tare una ruota, assicurarsi di stare utilizzando il foro dell’asse più vicino all’estremità dell’albero (C) – NON usare il foro sul mozzo della ruota (D). Sul vostro modello di spazzaneve, i fori interni dell’asse sul mozzo della ruota non sono in uso.

(EU1130STE) IMPORTANTE: Quando si va a montare una ruota, assicurarsi di stare utilizzando il foro dell’asse più vicino all’estremità dell’albero (C) e il foro del mozzo della ruota (D). Per disinserire il sistema di guida dalle ruote (per spingere o trasportare lo spazzaneve) togliere il perno a scatto dal mozzo della ruota ed inserirlo nel foro esterno dell’asse (E).

52

Image 52
Contents EU5524ST EU8024STE, EU1130STE Contents Sichere Bedienung einer Schnee- fräse Bedienung Wartung und LagerungInstructions PréparationTécnicas de funcionamiento seguro para máquinas quitanieves FonctionnementEntretien et rangement FormaciónFuncionamiento Mantenimiento y ConservaciónInstructies VoorbereidingProcedure di sicurezza per l’utilizzo di spazzaneve Onderhoud en OpslagAddestramento PreparazioneManutenzione e conservazione EU8024STE EU1130STE Remove snow thrower from the carton Entnehmen der Schneefräse aus dem KartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónHow to set up your snow thrower Comment installer votre souffleuseZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesHet installeren van de staaf van de snelheidsregeling Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Het uitpakken van de bovenste hendelInstall auger control rod Installation des Steuerhebels für die einzugssch- neckenInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorre- gelingInstall discharge chute / chute rotater head Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtungHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Für die auswurfrinneEU8024STE, EU1130STE G K a Werkzeugkasten How to use your snow thrower Bedienung der schneefräseComment utiliser votre souffleuse Como utilizar su máquina quita- NievesPour utiliser la commande des gaz C Pour utiliser la commande d’étrangleur EHoe de afsluitklep van de brandstoftank F te gebruiken Uso della valvola di arresto del combustibile FEU5524ST EU8024STE, EU1130STE To control snow dischargeRegelung des schneeauswurfs Pour contrôler la décharge de la neigeHet bedienen van de sneeuwuitstoot Controlar la eyección de la nieveRegolare la bocca di scarico della neve Using the clean-out tool To throw snowDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUtilisation de l’outil de nettoyage Usar la herramienta para la limpiezaDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenMoverse adelante y atrás HandleEU1130STE To adjust skid plates N Scraper bar PEinstellen der gleitkufen N Schaber PRegular las placas de deslizamiento N Barra de arrastre PHet afstellen van de remplaten N Per regoalre la piastra di slittamento NDrift Cutters AA Wehenschneider AACoupeurs de Dérive AA Cortadores de Acumulaciones AAVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheAntes DE Poner EN Marcha EL Motor Voordat U DE Motor StartTo start engine Before stoppingIf recoil starter has frozen Motor anlassenWenn der anreißstarter eingefroren ist Vor dem ausschaltenPour mettre le moteur en marche Avant l’arrêt Si le démarreur manuel a geléPuesta en marcha del motor Antes de pararSi el arrancador de retroceso se ha con- gelado De motor startenVoordat u stopt Als de terugloopstarter is bevrorenPrima dell’arresto Avviare il motoreSe il motorino di avviamento a strappo si gela Snow throwing tips Hinweise für das schneefräsenConseils pour le soufflage de la neige Consejos para lanzar la nieveService Record Tips voor het sneeuwruimenConsigli per spazzare la neve WartungsnachweisSchema dentretien Service aantekeningenInforme de servicio Dati di servizioTransmission du dispositif de déplacement Getriebegehäuse der einzugsschneckenFahrantriebssystem Courroies enEngine MotorMoteur Motore Cleaning ReinigungNettoyage LimpiezaSouffleuse Máquina QuitanievesSneeuwruimer SpazzaneveShear bolts ScherbolzenF C Vis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaTo remove belt cover Entfernen der riemenabdeckungPour enlever le couvercle de la courroie Desmontar el cubre correasErneuern der riemen Pour remplacer les courroies Sustituir las correas Het vervangen van de riemenSostituire le cinghie HET Verwijderen VAN DE MotorriemschijfTogliere LA Cinghia Della Coclea H dalla puleg- gia E Montaggio Della Puleggia DEL Motore aEU5524ST, EU8024STE Engine Motor Storage OtherLagerung SonstigesEntreposage AlmacenajeSouffleuse DiversOpslag OverigImmagazzinaggio AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing532 40 80-34 07.31.06 by