MENU ADJUSTMENTS
MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER
7.0
8.0
Synchronizes the projector settings to the active source Synchronisiert die Projektoreinstellungen für die aktive Quelle Synchronise les paramètres du projecteur avec la source active Sincroniza las configuraciones del proyector con la fuente activa Sincronizzazione delle impostazioni del proiettore sulla sorgente attiva Sincroniza a configuração do projetor com a fonte ativa Synkroniserer projektorens innstillinger med den aktive kilden
Indicates information about selected source Zeigt Information über die aktive Quelle an Renseigne sur la source sélectionnée Proporciona información sobre fuentes seleccionadas Informazioni sulla sorgente selezionata
Fornece informação sobre a fonte selecionada Viser informasjon om den valgte kilden
G | CONTROL RS 232 |
STEUERN SIE RS 232 CONTRÔLE LES RS 232 CONTROLE RS 232 GESTIRE RS 232 CONTROLE RS 232 KONTROLLERE RS232 |
To enable the serial RS232 control please do the following:
Um die serielle Schnittstelle RS232 zu aktivieren, ist folgende zu tun:
Pour activer la commande série RS232, procédez comme suit:
Para activar el control de serie RS232, proceda del siguiente modo:
Per attivare il comando RS232 seriale effettuare le seguenti operazioni:
Para habilitar o controle serial RS232 efetue as seguintes operções:
Slik aktiverer du den serielle
1.Remove the checkmark from “Serial Mouse” in the projectors Feature Menu
Entfernen Sie das Häckchen aus dem Kästchen “Serielle Maus” im Menü Eigenschaften des Projektors Dans le menu Caractéristiques (Feature) du projecteur, désactivez la case “Souris en série” (Serial Mouse) Retire la marca de verificación de “Serial Mouse” en el Menú de Opciones del proyector Deselezionare la casella “Mouse Seriale” nel Menù Caratteristica dei proiettori
Remova a marca de verificação de “Rato Serial” no “Feature Menu” dos projetores Fjern avmerkingen for “Seriell Mus” på projektorens
2.Connect the serial (COM) port from the Host (Computer) to the Mouse 1 connector on the projector Schließen Sie die serielle Schnittstelle (COM) des Computers an den Mouse 1 Anschluss des Projektors Connectez le port en série (COM) de l’Hôte (Ordinateur) au connecteur de Mouse 1 (Souris 1) sur le projecteur Conecte el puerto de serie (COM) de Host (ordenador) al conector Mouse 1 del proyector
Collegare la porta seriale (COM) dall’Host (Computer) al connettore del Mouse 1 sul proiettore Conecte a porta serial (COM) do Host (Computador) ao conector 1 do Mouse no projetor
Koble den serielle porten
3.To make the connection use: (F) Mouse Cable (supplied) with (X) PC Mouse Adapter RS232 Straight (optional)
Zur Herstellung der Verbindung: (F) Mauskabel (mitgeliefert) mit (X) PC
Pour réaliser la connexion, utilisez: le câble de la souris (F) (fourni avec l’appareil) avec l’adapteur RS232 de souris PC (X) (en otion)
Para realizar la conexión, utilice: (F) Cable del Ratón (suministrado) con (X) Adaptador de Ratón para PC RS232 Directo (opcional)
Per effettuare il collegamento utilizzare: (F) Cavo del Mouse (fornito) con (X) Adattatore Mouse per PC RS232 Diretto (facoltativo)
Para efetuar a conexão use: (F) Cabo do Rato (fornecido) com o Adaptador do Rato PC (X) RS232 Reto (opcional) Tilkoblingen foretas ved hjelp av (F) musekabelen (vedlagt) eller (X) en adapter for
The default RS232 control settings are: | 1. | Baudrate 9600 |
Die Standardeinstellungen für RS232 sind: |
| Data bit 8 |
Les paramètres de commande par défaut du RS232 sont: |
|
|
La configuración de control predeterminada para RS232 es: | 2. | Parity bit None |
Le impostazioni prederterminate del comando RS232 sono: |
| Stop bit 1 |
As definições por defeito do controle RS232 são: |
|
|
Standardinnstillingene for RS232 kontroll er: | 3. | Flow Control None |
15.5
2
REMOTE |
|
CONTROL MOUSE 2 | MOUSE 1 |
3
(F) | (X) |
18