Eton G3 owner manual Régage DES Alarmes DE 1 À 4 continué, Activation ET Desactivation DES Alarmes

Page 20

GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION

GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION

RÉGAGE DES ALARMES DE 1 À 4 continué

4.Tant qu’elles clignotent utilisez la molette de syntonisation pour régler les minutes, puis appuyez sur le bouton PAGE/TIME faisant apparaître VOL (volume).

5.Tant qu’il est affiché utilisez la molette de syntonisation pour régler le volume de réveil, puis appuyez sur le bouton PAGE/TIME, cela fait apparaître les minutes de lecture d’alarme en tant que DELAY.

6.Tant qu’ils sont à l’affichage utilisez la molette de syntonisation pour régler les minutes de lecture d’alarme de réveil à partir de 1-99, puis appuyez sur le bouton PAGE/TIME, cela fait apparaître le numéro de page mémoire sur l’affichage.

7.Tant que c’est affiché, utilisez la molette de syntonisation pour régler le numéro de page mémoire ou sélectionnez aucun numéro de page en sélectionnant 00 si vous voulez utiliser la dernière fréquence que vous avez syntonisée.

8.Sautez cette étape si vous voulez utiliser la dernière fréquence syntonisée pour se réveiller avec. Une fois le numéro de page affiché appuyez sur un des boutons F1-7 pour sélectionner l’emplacement mémoire sur la page sélectionnée de la fréquence avec laquelle vous voulez vous réveiller (le carré clignote).

9.Appuyez sur le bouton PAGE/TIME pour terminer la configuration.

ACTIVATION ET DESACTIVATION DES ALARMES

Pour qu’une alarme mette la radio en marche, elle doit être activée. Pour activer l’alarme qui sera utilisée, éteignez le G3 et appuyez sur le bouton d’alarme approprié, F1-4. Cela provoque l’affichage du symbole d’activation de la minuterie dans le coin supérieur gauche de l’affichage, l’alarme sélectionnée est active. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton F1-4 approprié, cela fait disparaît le symbole d’activation de l’alarme.

UTILISATION DE L’ECLAIRAGE

L’éclairage illumine l’affichage et les boutons. Allumez-le et éteignez-le en appuyant sur le bouton LIGHT. Lors de l’utilisation des batteries, l’éclairage se maintient pendant 6 secondes ; lors de l’utilisation de l’adaptateur de courant, il reste indéfiniment jusqu’à ce qu’on l’éteigne.

PRISE D’ANTENNE EXTERNE

La prise d’antenne externe est utilisée pour connecter le G3 avec des antennes OC à haute performance en utilisant une ligne de transmission de câble coaxial de 50 ou 75-Ohm.

SÉLECTION FM STÉREO/MONO

Lors de l’écoute de stations FM, stéréo/mono est sélectionné automatiquement selon la qualité de l’audio de la station.

PRISE D’ANTENNE EXTERNE

Cette prise procure une source d’entrée/sortie audio à niveau fixe au standard de l’industrie pour rediriger en sécurité l’audio du G3 vers une prise d’entrée de ligne d’un système stéréo ou appareil d’enregistrement, ou pour faire fonctionner un appareil audio, tel qu’un lecteur MP3, via le G3.

Pour rediriger la source d’entrée de ligne vers le G3, éteignez le, mettez un cordon stéréo double 1/8 pouces (3.5mm) sur la prise LINE –IN/OUT du G3 et sur la sortie de l’autre système. Appuyez sur le bouton LINE-IN du G3, étiqueté TZ/LINE-IN.

Pour rediriger la sortie audio de votre G3 vers un autre appareil, allumez-le, branchez un cordon stéréo 1/8 pouces (3.5mm) dans la prise LINE-IN/OUT du G3 et sur l’autre prise LINE-IN de l’autre système. Suivez les instructions d’entrée/sortie de ligne de votre appareil externe.

38

39

 

 

Image 20
Contents Copyright 2009 Etón Corporation. All Rights Reserved Protect the environment EnvironmentDisposal WHAT’S INCLUDED? Power Sources Preventing Battery LeakageUsing the Sleep Timer F1-7 Dual Function Button DiagramInitial Settings Setting UP AM and FM Outside North AmericaVolume Control Selecting LW, AM, FM, Aircraft Band and ShortwaveSignal Strength Indicator Tuning SSB Single Side BandShortwave Listening Optimizing Shortwave ReceptionUsing the DX/LOCAL Switch Using the Synchronous DetectorWIDE/NARROW Switch Tuning in StationsAUTO-SEARCH Tuning Accessing Stored MemoriesTo select an auto-search mode Direct Frequency EntryUsing the COPY/PASTE Function Deleting ALL of a Memory PAGE’S ContentsLabeling Memory Pages Deleting a Selected MemorySetting Your Time Zone Setting the Clock and WeekdaySetting the Clock and Weekday Setting Alarms 1 ThroughActivating and Deactivating the Alarms Using the LightReset Button External Antenna SocketUsing the Lock Feature Resetting the RadioWarranty Registration Limited Warranty Service for Your ProductEnvironnement AvertissementQU’EST-CE QUI EST FOURNI? Sources D’ALIMENTATIONPrévenir DES Fuites DE Pile ALLUMER/ETEINDRE LE G3Configuration AM ET FM EN Dehors DE L’AMÉRIQUE DU Nord Contrôle DU VolumeChargement DES Batteries AU Ni-MH Dans LE G3 continué Paramétrage InitialIndicateur DE Force DU Signal RDS FMEcoute DES Ondes Courtes Optimisation DE LA Réception DES Ondes CourtesSyntonisation BLU Bande latérale unique Utilisation DU Commutateur DX/LOCALUtilisation DU Détecteur Synchrone Commutateur WIDE/NARROWEntrée Directe DE LA Fréquence Syntonisation Avec Recherche AutomatiqueSyntonisation Avec Sauvegarde DES Stations EN MémoireDénomination DES Pages Mémoires Utilisation DE LA Fonction COPIER/COLLERUtilisation DE LA Fonction Effacement D’UNE Mémoire SélectionnéeRégage DES Alarmes DE 1 À Effacement DU Contenu DE Toutes LES Pages MemoiresRéglage DE Votre Fuseau Horaire Réglage DE L’HORLOGE ET DU Jour DE LARégage DES Alarmes DE 1 À 4 continué Activation ET Desactivation DES AlarmesUtilisation DE L’ECLAIRAGE Prise D’ANTENNE ExternePrise Ecouteurs ET Utilisation Support Pliable À L’ARRIÈREUtilisation DE LA Fonction Verrou Enregistrement DE LA GarantieMaintenance DE Votre Produit No retirar la tapa ni la parte de atrás Medio ambienteAtención Diagrama DE Botones DE Doble Función F1-7 ¿QUÉ SE INCLUYE?Fuentes DE Alimentación Prevención DE Fuga DE BateríaConfiguración DE AM Y FM Fuera DE Norteamérica Configuración DE AM Y FM FueraControl DE Volumen Ajustes InicialesOptimización DE Recepción DE Onda Corta Indicador DE Fuerza DE SeñalEscucha DE Onda Corta Sintonización DE SSB Banda Lateral Única USO DEL Interruptor DE DX/LOCALUSO DEL Detector Sincrónico Interruptor DE WIDE/NARROWEntrada DE Frecuencia Directa Sintonización DE AutobúsquedaSintonización DE Autobúsqueda continuado Almacenaje DE Emisoras EN LA MemoriaEtiquetado DE Páginas DE Memoria USO DE LA Función DE COPIAR/PEGARUSO DE LA Función DE COPIAR/PEGAR continuado Borrado DE UNA Memoria SeleccionadaBorrado DE LOS Contenidos DE Todas LAS Páginas DE Memoria Ajuste DE SU Huso HorarioAjuste DE SU Huso Horario continuado Ajuste DEL Reloj Y DE Días LaborablesAjuste DE Alarmas DE LA 1 a LA Ajuste DE Alarmas DE LA 1 a LA 4 continuadoActivación Y Desactivación DE LAS Alarmas USO DE LA LUZBotón DE Reset Reseteo DE LA RadioSelección DE FM ESTÉREO/MONO Enchufe DE LINE-IN/OUTRegistro DE LA Garantía Garantía Limitada Servicio DE Reparación DE SU ProductoEnvío por correo de la tarjeta de garantía incluida Eton CorporationBrauchen SIE HILFE? EntsorgungSleeptimer Benutzen WAS IST ENTHALTEN?Stromquellen NI-MH Batterien IM G3 AufladenF1-7 Duales Funktionstasten Schema AnfangseinstellungenUKW UND MW Ausserhalb Nordamerikas Einstellen LautstärkenregelungSignalstärkeanzeige UKW RDSKurzwelle Hören DEN Kurzwellenempfang OptimierenWIDE/NARROW Schalter SSB Tunen Single Side BandDX/LOCAL Schalter Benutzen AUTO-SEARCH Tuning fahren Sie fort Sender EinstellenEingabe DER Direkten Frequenz Sender AbspeichernSenderspeicher Wieder Aufrufen Speicherseiten BenennenCOPY/PASTE Funktion Benutzen Ausgewählten Speicher LöschenZeitzone Einstellen Zeitzone Einstellen fahren Sie fortUhrzeit UND Wochentag Einstellen DEN Ganzen Inhalt Einer Speicherseite LöschenWeckalarme 1 BIS 4 Einstellen Weckalarme Aktivieren UND DeaktivierenBeleuchtung Benutzen Externe AntennenanschlussbuchseReset Taste Radio ResetLINE-IN/OUT Buchse fahren Sie fort Klappständer AUF DER RückseiteProduktservice Garantie RegistrierungBeschränkte Garantie Schicken Sie Ihre mitgelieferte Garantiekarte einDisposizioni Smaltimento ambientaleAvvertenze Utilizzo DEL Timer DI Spegnimento Contenuto Della ConfezioneSorgenti DI Alimentazione Caricamento Delle Pile Ni-MH NEL G3F1-7 Schema DEL Tasto a Funzione Duale Regolazione DEL VolumeImpostazioni Iniziali Selezione LW, AM, FM, Banda Aereo E Onde CorteIndicatore Potenza Segnale Ascolto Delle Onde CorteOttimizzazione Della Ricezione Delle Onde Corte Ottimizzazione Della RicezioneSintonizzazione SSB Single Side Band continui Utilizzo DEL Seletore DX/LOCALUtilizzo DEL Rilevatore Sincrono Selettore WIDE/NARROWSintonizzazione Delle Stazioni Inserimento Diretto Della FrequenzaSintonizzazione Ricerca Automatica Sintonizzazione Ricerca Automatica continuiAccedere Alle Memorie Salvate Etichettare LE Pagine MemoriaUtilizzo Della Funzione COPIA/INCOLLA Eliminazione DI UNA Memoria SelezionataEliminazione DI Tutti I Contenuti DI UNA Pagina Memoria Impostazione Della Propria Zona OrariaImpostazione ORA E Giorno Della Settimana Elenco abbreviazioni zone orarieImpostazione Degli Allarmi a 1 a Impostazione Degli Allarmi a 1 a 4 continuiUtilizzo Della Luce Presa Antenna EsternaTasto Reset Selezione FM STEREO/MONOPresa Line IN/OUT Supporto PosterioreGaranzia Limitata Servizi PER IL Prodotto 110 111 Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way
Related manuals
Manual 37 pages 19.34 Kb

G3 specifications

The Eton G3 is a versatile and compact portable radio receiver designed for outdoor enthusiasts and emergency preparedness. Known for its robust performance and user-friendly features, the G3 has won the hearts of many radio enthusiasts looking for a reliable way to stay informed and entertained.

One of the standout features of the Eton G3 is its ability to receive a wide range of frequencies. It covers AM, FM, as well as shortwave bands, allowing users to tune into local stations, international broadcasters, or even emergency service communications. The built-in digital signal processing technology provides clear reception, reducing static and improving sound quality, making it an excellent choice for both casual listening and serious radio aficionados.

The G3 is equipped with a backlit LCD display that provides essential information at a glance, including frequency, time, and mode settings. This display is easy to read in various lighting conditions, which is particularly useful when camping or in low light environments.

Portability is a key characteristic of the Eton G3. Weighing less than a pound and featuring a slim design, it easily fits into a backpack or even a pocket. The included collapsible antenna enhances reception and can be retracted when not in use, further contributing to its compact nature.

Another important aspect of the G3 is its power versatility. Users can operate the radio using four AA batteries, making it ideal for extended outdoor use where charging options are limited. Additionally, the G3 can be powered via an AC adapter, offering flexibility for both home and travel use.

For added convenience, the Eton G3 comes with built-in alarm and sleep timer functions, making it suitable for overnight camping trips or as a bedside companion. Its durable construction ensures it can withstand the rigors of outdoor activities, while its sleek aesthetics make it a stylish addition to any indoor space.

In conclusion, the Eton G3 is a highly functional, portable radio that combines advanced technology with user-friendly features. With its broad frequency coverage, digital processing, and compact design, it serves as an essential tool for anyone looking to stay connected to the world, whether in the comfort of home or out in nature.