Eton owner manual Chargement DES Batteries AU Ni-MH Dans LE G3 continué, Paramétrage Initial

Page 14

GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION

GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION

CHARGEMENT DES BATTERIES AU Ni-MH DANS LE G3 continué

3.Appuyez sur le bouton F7 pendant 3 secondes, ou jusqu’à ce CHARGE 00 apparaisse à l’affichage.

4.Utilisez la molette de syntonisation pour sélectionner la durée de charge en heures (00-36) basée sur le coefficient mAh de vos batteries: 11 heures pour un coefficient de 1100 mAH ; 23 heu res pour un coefficient de 2300 mAH, etc. et appuyez sur le bouton PAGE/TIME lorsque c’est terminé.

5.Sur l’affichage, les segments du symbole de batterie sont activés continuellement depuis la gauche vers la droite durant la charge. Le chargement des batteries est terminé lorsque la durée de charge a été atteinte.

PARAMÉTRAGE INITIAL

Assurez-vous que l’appareil est alimenté par l’adaptateur de courant ou par les batteries, qu’il est déverrouillé et que le commutateur DX/LOCAL (sur le côté gauche) est sur la position (haut) DX.

CONFIGURATION AM ET FM EN DEHORS DE L’AMÉRIQUE DU NORD

Pour utiliser le G3 en Amérique du Nord (U.S.A ou Canada), aucun changement n’est nécessaire par rapport aux paramétrages d’usine.

En Amérique du Nord, les stations AM sont espacées de 10 KHz. En Europe et ailleurs, elles sont espacées de 9 KHz. En Amérique du Nord, la bande FM commence à 87.5 MHz. Dans d’autres parties du monde, elle peut commencer à 76 MHz. Suivez ces étapes pour le réglage dans votre région:

1.Avec le G3 éteint, appuyez sur le bouton F5 pendant 3 secondes – ‘9’ ou ‘10’ clignote sur l’affichage.

2.Utilisez des pressions séquentielles sur F5 pour sélectionner 0 ou 10, puis appuyez sur le bouton ‘PAGE/TIME’ – la fréquence FM clignote à l’affichage.

3.Appuyez séquentiellement sur le bouton F5 jusqu’ à ce que le début de la fréquence FM de votre région apparaisse, puis appuyez sur PAGE/TIME.

CONTRÔLE DU VOLUME

Avec le G3 allumé ou éteint, utilisez les boutons +-/VOL ou le clavier numérique pour régler le niveau du volume 0-31. La valeur du niveau apparaît sur l’affichage. Pour régler le volume avec le clavier numérique, entrez le niveau du volume souhaité et appuyez soit sur le bouton + ou – VOL pendant 3 secondes.

SÉLECTION DES BANDES GO, AM, FM

AVIATION ET OC

Veuillez remarquer qu’en Amérique du nord les stations en grandes ondes (GO) n’émettent pas dans cette bande et que vous ne pouvez entendre des émissions de bande images.

1.Allumez le G3. Pour sélectionner GO ou AM, appuyez sur le

bouton AM BAND, notez que par chaque pression sur ce bouton bascule soit en bande GO soit en bande AM.

2.Pour la FM appuyez sur le bouton FM BAND. Notez qu’une seconde pression vous fait passer en bande Aviation.

3.Pour entrer en bande Aviation, appuyez deux fois sur le bouton FM.

4.Pour entrer une bande en onde courte spécifique, appuyez séquentiellement sur le bouton ‘METERBAND’ pour sélectionner la bande de votre choix. On peut accéder aux bandes en ondes courtes les plus populaires avec les boutons F1-F7 (F1=49m, F2=41m, F3=31m,

F4=25m, F5=22m, F6=19m et F7=16m).

Lorsque vous écoutez la bande FM, en ondes courtes ou Aviation, dépliez complètement l’antenne télescopique. Elle n’a pas besoin d’être dépliée lors de l’écoute des stations GO ou AM (l’antenne GO/AM est située à l’intérieur du G3).

26

27

 

 

Image 14
Contents Copyright 2009 Etón Corporation. All Rights Reserved Protect the environment EnvironmentDisposal Using the Sleep Timer WHAT’S INCLUDED? Power SourcesPreventing Battery Leakage F1-7 Dual Function Button DiagramVolume Control Initial SettingsSetting UP AM and FM Outside North America Selecting LW, AM, FM, Aircraft Band and ShortwaveShortwave Listening Signal Strength IndicatorTuning SSB Single Side Band Optimizing Shortwave ReceptionWIDE/NARROW Switch Using the DX/LOCAL SwitchUsing the Synchronous Detector Tuning in StationsTo select an auto-search mode AUTO-SEARCH TuningAccessing Stored Memories Direct Frequency EntryLabeling Memory Pages Using the COPY/PASTE FunctionDeleting ALL of a Memory PAGE’S Contents Deleting a Selected MemorySetting the Clock and Weekday Setting Your Time ZoneSetting the Clock and Weekday Setting Alarms 1 ThroughReset Button Activating and Deactivating the AlarmsUsing the Light External Antenna SocketWarranty Registration Using the Lock FeatureResetting the Radio Limited Warranty Service for Your ProductEnvironnement AvertissementPrévenir DES Fuites DE Pile QU’EST-CE QUI EST FOURNI?Sources D’ALIMENTATION ALLUMER/ETEINDRE LE G3Chargement DES Batteries AU Ni-MH Dans LE G3 continué Configuration AM ET FM EN Dehors DE L’AMÉRIQUE DU NordContrôle DU Volume Paramétrage InitialEcoute DES Ondes Courtes Indicateur DE Force DU SignalRDS FM Optimisation DE LA Réception DES Ondes CourtesUtilisation DU Détecteur Synchrone Syntonisation BLU Bande latérale uniqueUtilisation DU Commutateur DX/LOCAL Commutateur WIDE/NARROWSyntonisation Avec Entrée Directe DE LA FréquenceSyntonisation Avec Recherche Automatique Sauvegarde DES Stations EN MémoireUtilisation DE LA Fonction Dénomination DES Pages MémoiresUtilisation DE LA Fonction COPIER/COLLER Effacement D’UNE Mémoire SélectionnéeRéglage DE Votre Fuseau Horaire Régage DES Alarmes DE 1 ÀEffacement DU Contenu DE Toutes LES Pages Memoires Réglage DE L’HORLOGE ET DU Jour DE LAUtilisation DE L’ECLAIRAGE Régage DES Alarmes DE 1 À 4 continuéActivation ET Desactivation DES Alarmes Prise D’ANTENNE ExterneUtilisation DE LA Fonction Verrou Prise Ecouteurs ET UtilisationSupport Pliable À L’ARRIÈRE Enregistrement DE LA GarantieMaintenance DE Votre Produit No retirar la tapa ni la parte de atrás Medio ambienteAtención Fuentes DE Alimentación Diagrama DE Botones DE Doble Función F1-7¿QUÉ SE INCLUYE? Prevención DE Fuga DE BateríaControl DE Volumen Configuración DE AM Y FM Fuera DE NorteaméricaConfiguración DE AM Y FM Fuera Ajustes InicialesOptimización DE Recepción DE Onda Corta Indicador DE Fuerza DE SeñalEscucha DE Onda Corta USO DEL Detector Sincrónico Sintonización DE SSB Banda Lateral ÚnicaUSO DEL Interruptor DE DX/LOCAL Interruptor DE WIDE/NARROWSintonización DE Autobúsqueda continuado Entrada DE Frecuencia DirectaSintonización DE Autobúsqueda Almacenaje DE Emisoras EN LA MemoriaUSO DE LA Función DE COPIAR/PEGAR continuado Etiquetado DE Páginas DE MemoriaUSO DE LA Función DE COPIAR/PEGAR Borrado DE UNA Memoria SeleccionadaAjuste DE SU Huso Horario continuado Borrado DE LOS Contenidos DE Todas LAS Páginas DE MemoriaAjuste DE SU Huso Horario Ajuste DEL Reloj Y DE Días LaborablesActivación Y Desactivación DE LAS Alarmas Ajuste DE Alarmas DE LA 1 a LAAjuste DE Alarmas DE LA 1 a LA 4 continuado USO DE LA LUZSelección DE FM ESTÉREO/MONO Botón DE ResetReseteo DE LA Radio Enchufe DE LINE-IN/OUTEnvío por correo de la tarjeta de garantía incluida Registro DE LA GarantíaGarantía Limitada Servicio DE Reparación DE SU Producto Eton CorporationBrauchen SIE HILFE? EntsorgungStromquellen Sleeptimer BenutzenWAS IST ENTHALTEN? NI-MH Batterien IM G3 AufladenUKW UND MW Ausserhalb Nordamerikas Einstellen F1-7 Duales Funktionstasten SchemaAnfangseinstellungen LautstärkenregelungKurzwelle Hören SignalstärkeanzeigeUKW RDS DEN Kurzwellenempfang OptimierenWIDE/NARROW Schalter SSB Tunen Single Side BandDX/LOCAL Schalter Benutzen Eingabe DER Direkten Frequenz AUTO-SEARCH Tuning fahren Sie fortSender Einstellen Sender AbspeichernCOPY/PASTE Funktion Benutzen Senderspeicher Wieder AufrufenSpeicherseiten Benennen Ausgewählten Speicher LöschenUhrzeit UND Wochentag Einstellen Zeitzone EinstellenZeitzone Einstellen fahren Sie fort DEN Ganzen Inhalt Einer Speicherseite LöschenBeleuchtung Benutzen Weckalarme 1 BIS 4 EinstellenWeckalarme Aktivieren UND Deaktivieren Externe AntennenanschlussbuchseLINE-IN/OUT Buchse fahren Sie fort Reset TasteRadio Reset Klappständer AUF DER RückseiteBeschränkte Garantie ProduktserviceGarantie Registrierung Schicken Sie Ihre mitgelieferte Garantiekarte einDisposizioni Smaltimento ambientaleAvvertenze Sorgenti DI Alimentazione Utilizzo DEL Timer DI SpegnimentoContenuto Della Confezione Caricamento Delle Pile Ni-MH NEL G3Impostazioni Iniziali F1-7 Schema DEL Tasto a Funzione DualeRegolazione DEL Volume Selezione LW, AM, FM, Banda Aereo E Onde CorteOttimizzazione Della Ricezione Delle Onde Corte Indicatore Potenza SegnaleAscolto Delle Onde Corte Ottimizzazione Della RicezioneUtilizzo DEL Rilevatore Sincrono Sintonizzazione SSB Single Side Band continuiUtilizzo DEL Seletore DX/LOCAL Selettore WIDE/NARROWSintonizzazione Ricerca Automatica Sintonizzazione Delle StazioniInserimento Diretto Della Frequenza Sintonizzazione Ricerca Automatica continuiUtilizzo Della Funzione COPIA/INCOLLA Accedere Alle Memorie SalvateEtichettare LE Pagine Memoria Eliminazione DI UNA Memoria SelezionataImpostazione ORA E Giorno Della Settimana Eliminazione DI Tutti I Contenuti DI UNA Pagina MemoriaImpostazione Della Propria Zona Oraria Elenco abbreviazioni zone orarieUtilizzo Della Luce Impostazione Degli Allarmi a 1 aImpostazione Degli Allarmi a 1 a 4 continui Presa Antenna EsternaPresa Line IN/OUT Tasto ResetSelezione FM STEREO/MONO Supporto PosterioreGaranzia Limitata Servizi PER IL Prodotto 110 111 Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way
Related manuals
Manual 37 pages 19.34 Kb

G3 specifications

The Eton G3 is a versatile and compact portable radio receiver designed for outdoor enthusiasts and emergency preparedness. Known for its robust performance and user-friendly features, the G3 has won the hearts of many radio enthusiasts looking for a reliable way to stay informed and entertained.

One of the standout features of the Eton G3 is its ability to receive a wide range of frequencies. It covers AM, FM, as well as shortwave bands, allowing users to tune into local stations, international broadcasters, or even emergency service communications. The built-in digital signal processing technology provides clear reception, reducing static and improving sound quality, making it an excellent choice for both casual listening and serious radio aficionados.

The G3 is equipped with a backlit LCD display that provides essential information at a glance, including frequency, time, and mode settings. This display is easy to read in various lighting conditions, which is particularly useful when camping or in low light environments.

Portability is a key characteristic of the Eton G3. Weighing less than a pound and featuring a slim design, it easily fits into a backpack or even a pocket. The included collapsible antenna enhances reception and can be retracted when not in use, further contributing to its compact nature.

Another important aspect of the G3 is its power versatility. Users can operate the radio using four AA batteries, making it ideal for extended outdoor use where charging options are limited. Additionally, the G3 can be powered via an AC adapter, offering flexibility for both home and travel use.

For added convenience, the Eton G3 comes with built-in alarm and sleep timer functions, making it suitable for overnight camping trips or as a bedside companion. Its durable construction ensures it can withstand the rigors of outdoor activities, while its sleek aesthetics make it a stylish addition to any indoor space.

In conclusion, the Eton G3 is a highly functional, portable radio that combines advanced technology with user-friendly features. With its broad frequency coverage, digital processing, and compact design, it serves as an essential tool for anyone looking to stay connected to the world, whether in the comfort of home or out in nature.