Eton G3 owner manual Syntonisation BLU Bande latérale unique, Utilisation DU Commutateur DX/LOCAL

Page 16

GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION

GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION

SYNTONISATION BLU (Bande latérale unique)

La BLU permet l’écoute des communications à deux voies d’ondes courtes en utilisant le mode bande latérale unique tel que la radio amateur, le code Morse, les transmissions de fax-météo et d’autres signaux souvent référencés comme signaux ‘utiles’. Internet et votre librairie locale sont de grandes ressources pour en savoir plus.

Pour essayer la BLU, allumez le G3 et mettez vous près d’une fenêtre si vous êtes dans un immeuble avec des étages au dessus. Syntonisez sur la bande amateur 20 mètres, en appuyant sur 14150 KHz avec le clavier et puis en appuyant sur le bouton AM pour y entrer. Allumez le circuit BLU en appuyant deux fois sur le bouton SSB (BLU) (ne sélectionnez pas SYNC). Remarquez que SSB apparaît sur l’affichage et USB ou LSB sont sur la droite. Sélectionnez la bande latérale supérieure (USB) avec des appuis séquentiels sur le bouton U/LSB. Réglez avec la molette de syntonisation précise (FINE) sur la position centrale approximative. Mettez le commutateur de sensibilité, sur le côté gauche de la radio, sur la position DX. Dépliez complètement l’antenne et avec la molette de syntonisation allez lentement de 14150 jusqu’à 14350 KHz, en écoutant tout ce qui ressemble à une voix humaine. Utilisez la molette de syntonisation pour syntoniser grossièrement sur le signal BLU, puis syntonisez précisément avec la molette –FINE+.

Ce circuit BLU permet de syntoniser à la fois les signaux en bande latérale supérieure et inférieure. Pour plus de clarté de certains signaux BLU extrêmement forts, il peut être préférable de mettre le commutateur DX/ LOCAL (sur le côté gauche) sur la position LOCAL (en bas).

UTILISATION DU COMMUTATEUR DX/LOCAL

Le commutateur DX/LOCAL (côté gauche) ajuste la sensibilité. Utilisez DX (en haut) réglé par défaut pour un maximum de sensibilité aux signaux. Si les stations fortes ou les signaux BLU semblent distordus, alors utilisez LOCAL (en bas). Ce commutateur ne fonctionne pas en mode FM.

UTILISATION DU DÉTECTEUR SYNCHRONE

Le détecteur synchrone peut être utilisé lors de l’écoute de stations émettrices en AM (ondes moyennes) et en ondes courtes. Cela peut aider

àminimiser les interférences et à améliorer la qualité du signal. Pendant l’écoute d’une station, appuyez sur le bouton SYNC. SYNC apparaît comme le fait USB ou LSB sur la droite. Vous pouvez synchroniser sur la bande latérale Supérieure ou inférieure en appuyant sur le bouton U/LSB et en notant quelle sélection donne la réception la plus Claire ou améliore l’audio. Eteignez le détecteur synchrone en syntonisant les stations ou lorsque ce n’est pas nécessaire. L’utilisation du bouton WIDE/NARROW (large/ étroit) peut également vous aider. L’utilisation du détecteur synchrone ne minimise pas toujours les interférences et n’améliore pas le signal. Pour éteindre le détecteur synchrone, appuyez sur le bouton SYNC.

COMMUTATEUR WIDE/NARROW

C’est un commutateur de sélectivité sur le côté droit de la radio, sous la molette de syntonisation (TUNE). Utilisez WIDE (large) lorsqu’il n’y pas d’interférence de fréquence adjacente pour la meilleure fidélité audio. Utilisez NAR. (étroit) pour réduire l’interférence de fréquence adjacente, mais en minimisant la fidélité audio.

SYNTONISATIONS DES STATIONS

Allumez le G3. Les stations sont syntonisées avec les boutons , la molette de syntonisation, l’entrée de fréquence directe et la recherche automatique. Des pressions rapides, brèves séquentielles sur les boutons permettent de syntoniser vers la fréquence haute ou basse. De plus, la molette TUNING peut être utilisée.

Une syntonisation continue en ondes courtes peut également être faite avec la molette de syntonisation et via l’entrée directe de la fréquence.

30

31

 

 

Image 16
Contents Copyright 2009 Etón Corporation. All Rights Reserved Disposal EnvironmentProtect the environment WHAT’S INCLUDED? Power Sources Preventing Battery LeakageUsing the Sleep Timer F1-7 Dual Function Button DiagramInitial Settings Setting UP AM and FM Outside North AmericaVolume Control Selecting LW, AM, FM, Aircraft Band and ShortwaveSignal Strength Indicator Tuning SSB Single Side BandShortwave Listening Optimizing Shortwave ReceptionUsing the DX/LOCAL Switch Using the Synchronous DetectorWIDE/NARROW Switch Tuning in StationsAUTO-SEARCH Tuning Accessing Stored MemoriesTo select an auto-search mode Direct Frequency EntryUsing the COPY/PASTE Function Deleting ALL of a Memory PAGE’S ContentsLabeling Memory Pages Deleting a Selected MemorySetting Your Time Zone Setting the Clock and WeekdaySetting the Clock and Weekday Setting Alarms 1 ThroughActivating and Deactivating the Alarms Using the LightReset Button External Antenna SocketUsing the Lock Feature Resetting the RadioWarranty Registration Limited Warranty Service for Your ProductEnvironnement AvertissementQU’EST-CE QUI EST FOURNI? Sources D’ALIMENTATIONPrévenir DES Fuites DE Pile ALLUMER/ETEINDRE LE G3Configuration AM ET FM EN Dehors DE L’AMÉRIQUE DU Nord Contrôle DU VolumeChargement DES Batteries AU Ni-MH Dans LE G3 continué Paramétrage InitialIndicateur DE Force DU Signal RDS FMEcoute DES Ondes Courtes Optimisation DE LA Réception DES Ondes CourtesSyntonisation BLU Bande latérale unique Utilisation DU Commutateur DX/LOCALUtilisation DU Détecteur Synchrone Commutateur WIDE/NARROWEntrée Directe DE LA Fréquence Syntonisation Avec Recherche AutomatiqueSyntonisation Avec Sauvegarde DES Stations EN MémoireDénomination DES Pages Mémoires Utilisation DE LA Fonction COPIER/COLLERUtilisation DE LA Fonction Effacement D’UNE Mémoire SélectionnéeRégage DES Alarmes DE 1 À Effacement DU Contenu DE Toutes LES Pages MemoiresRéglage DE Votre Fuseau Horaire Réglage DE L’HORLOGE ET DU Jour DE LARégage DES Alarmes DE 1 À 4 continué Activation ET Desactivation DES AlarmesUtilisation DE L’ECLAIRAGE Prise D’ANTENNE ExternePrise Ecouteurs ET Utilisation Support Pliable À L’ARRIÈREUtilisation DE LA Fonction Verrou Enregistrement DE LA GarantieMaintenance DE Votre Produit Atención Medio ambienteNo retirar la tapa ni la parte de atrás Diagrama DE Botones DE Doble Función F1-7 ¿QUÉ SE INCLUYE?Fuentes DE Alimentación Prevención DE Fuga DE BateríaConfiguración DE AM Y FM Fuera DE Norteamérica Configuración DE AM Y FM FueraControl DE Volumen Ajustes InicialesEscucha DE Onda Corta Indicador DE Fuerza DE SeñalOptimización DE Recepción DE Onda Corta Sintonización DE SSB Banda Lateral Única USO DEL Interruptor DE DX/LOCALUSO DEL Detector Sincrónico Interruptor DE WIDE/NARROWEntrada DE Frecuencia Directa Sintonización DE AutobúsquedaSintonización DE Autobúsqueda continuado Almacenaje DE Emisoras EN LA MemoriaEtiquetado DE Páginas DE Memoria USO DE LA Función DE COPIAR/PEGARUSO DE LA Función DE COPIAR/PEGAR continuado Borrado DE UNA Memoria SeleccionadaBorrado DE LOS Contenidos DE Todas LAS Páginas DE Memoria Ajuste DE SU Huso HorarioAjuste DE SU Huso Horario continuado Ajuste DEL Reloj Y DE Días LaborablesAjuste DE Alarmas DE LA 1 a LA Ajuste DE Alarmas DE LA 1 a LA 4 continuadoActivación Y Desactivación DE LAS Alarmas USO DE LA LUZBotón DE Reset Reseteo DE LA RadioSelección DE FM ESTÉREO/MONO Enchufe DE LINE-IN/OUTRegistro DE LA Garantía Garantía Limitada Servicio DE Reparación DE SU ProductoEnvío por correo de la tarjeta de garantía incluida Eton CorporationBrauchen SIE HILFE? EntsorgungSleeptimer Benutzen WAS IST ENTHALTEN?Stromquellen NI-MH Batterien IM G3 AufladenF1-7 Duales Funktionstasten Schema AnfangseinstellungenUKW UND MW Ausserhalb Nordamerikas Einstellen LautstärkenregelungSignalstärkeanzeige UKW RDSKurzwelle Hören DEN Kurzwellenempfang OptimierenDX/LOCAL Schalter Benutzen SSB Tunen Single Side BandWIDE/NARROW Schalter AUTO-SEARCH Tuning fahren Sie fort Sender EinstellenEingabe DER Direkten Frequenz Sender AbspeichernSenderspeicher Wieder Aufrufen Speicherseiten BenennenCOPY/PASTE Funktion Benutzen Ausgewählten Speicher LöschenZeitzone Einstellen Zeitzone Einstellen fahren Sie fortUhrzeit UND Wochentag Einstellen DEN Ganzen Inhalt Einer Speicherseite LöschenWeckalarme 1 BIS 4 Einstellen Weckalarme Aktivieren UND DeaktivierenBeleuchtung Benutzen Externe AntennenanschlussbuchseReset Taste Radio ResetLINE-IN/OUT Buchse fahren Sie fort Klappständer AUF DER RückseiteProduktservice Garantie RegistrierungBeschränkte Garantie Schicken Sie Ihre mitgelieferte Garantiekarte einAvvertenze Smaltimento ambientaleDisposizioni Utilizzo DEL Timer DI Spegnimento Contenuto Della ConfezioneSorgenti DI Alimentazione Caricamento Delle Pile Ni-MH NEL G3F1-7 Schema DEL Tasto a Funzione Duale Regolazione DEL VolumeImpostazioni Iniziali Selezione LW, AM, FM, Banda Aereo E Onde CorteIndicatore Potenza Segnale Ascolto Delle Onde CorteOttimizzazione Della Ricezione Delle Onde Corte Ottimizzazione Della RicezioneSintonizzazione SSB Single Side Band continui Utilizzo DEL Seletore DX/LOCALUtilizzo DEL Rilevatore Sincrono Selettore WIDE/NARROWSintonizzazione Delle Stazioni Inserimento Diretto Della FrequenzaSintonizzazione Ricerca Automatica Sintonizzazione Ricerca Automatica continuiAccedere Alle Memorie Salvate Etichettare LE Pagine MemoriaUtilizzo Della Funzione COPIA/INCOLLA Eliminazione DI UNA Memoria SelezionataEliminazione DI Tutti I Contenuti DI UNA Pagina Memoria Impostazione Della Propria Zona OrariaImpostazione ORA E Giorno Della Settimana Elenco abbreviazioni zone orarieImpostazione Degli Allarmi a 1 a Impostazione Degli Allarmi a 1 a 4 continuiUtilizzo Della Luce Presa Antenna EsternaTasto Reset Selezione FM STEREO/MONOPresa Line IN/OUT Supporto PosterioreGaranzia Limitata Servizi PER IL Prodotto 110 111 Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way
Related manuals
Manual 37 pages 19.34 Kb

G3 specifications

The Eton G3 is a versatile and compact portable radio receiver designed for outdoor enthusiasts and emergency preparedness. Known for its robust performance and user-friendly features, the G3 has won the hearts of many radio enthusiasts looking for a reliable way to stay informed and entertained.

One of the standout features of the Eton G3 is its ability to receive a wide range of frequencies. It covers AM, FM, as well as shortwave bands, allowing users to tune into local stations, international broadcasters, or even emergency service communications. The built-in digital signal processing technology provides clear reception, reducing static and improving sound quality, making it an excellent choice for both casual listening and serious radio aficionados.

The G3 is equipped with a backlit LCD display that provides essential information at a glance, including frequency, time, and mode settings. This display is easy to read in various lighting conditions, which is particularly useful when camping or in low light environments.

Portability is a key characteristic of the Eton G3. Weighing less than a pound and featuring a slim design, it easily fits into a backpack or even a pocket. The included collapsible antenna enhances reception and can be retracted when not in use, further contributing to its compact nature.

Another important aspect of the G3 is its power versatility. Users can operate the radio using four AA batteries, making it ideal for extended outdoor use where charging options are limited. Additionally, the G3 can be powered via an AC adapter, offering flexibility for both home and travel use.

For added convenience, the Eton G3 comes with built-in alarm and sleep timer functions, making it suitable for overnight camping trips or as a bedside companion. Its durable construction ensures it can withstand the rigors of outdoor activities, while its sleek aesthetics make it a stylish addition to any indoor space.

In conclusion, the Eton G3 is a highly functional, portable radio that combines advanced technology with user-friendly features. With its broad frequency coverage, digital processing, and compact design, it serves as an essential tool for anyone looking to stay connected to the world, whether in the comfort of home or out in nature.