Eton G3 Selección DE FM ESTÉREO/MONO, Enchufe DE LINE-IN/OUT, Enchufe DE Auriculares Y USO

Page 32

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3

SELECCIÓN DE FM ESTÉREO/MONO

Al escuchar emisoras de FM, el modo estéreo/mono viene seleccionado automáticamente según la calidad de audio de la emisora.

ENCHUFE DE LINE-IN/OUT

Este enchufe ofrece una entrada/salida de audio estándar, a nivel fijo, para guiar sin peligro ninguno el audio del G3 al enchufe line-in de un sistema estéreo o dispositivo de grabación, o para reproducir un dispositivo de audio, como es el caso de MP3, por medio del G3.

Para guiar una fuente de line-in en su G3, apáguelo, conecte un cable doble estéreo de 1/8 pulgadas (de 3,5 mm) al enchufe LINE-IN/OUT del G3, y a la salida del otro sistema. Presione el botón de LINE-IN del G3 – etiquetado a modo de TZ/LINE-IN.

Para guiar la salida de audio de su G3 a otro dispositivo, enciéndalo, conecte un cable estéreo de 1/8 pulgadas (de 3,5 mm) al enchufe LINE-IN/OUT del G3 y al enchufe LINE-IN del otro dispositivo. Siga las instrucciones de la salida/entrada de línea de su dispositivo externo.

ENCHUFE DE AURICULARES Y USO

DE AURICULARES (no incluidos)

Conéctelos al enchufe de auriculares del lado izquierdo de la radio. Baje el volumen antes de ponerse los auriculares, y luego eleve el volumen a su gusto.

SOPORTE DE PLEGADO TRASERO

Tire el soporte plegable del reverso del G3, permitiendo una vista del aparato desde un ángulo cómodo.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3

BOTÓN DE RESET

El botón de reset se encuentra en el interior de un orificio llamado RESET al frente derecho de la radio. Si el G3 funciona irregularmente, introduzca un clip en el orificio de reset para resetear su microprocesador. Esto no borra la memoria, pero resetea el reloj a las 12:00.

USO DE LA FUNCIÓN DE BLOQUEO

Con el G3 apagado, un toque del botón de LOCK (bloqueo) previene que el aparato se conecte cuando no se desee. Cuando está conectado, un toque del botón de LOCK hace que aparezca el comando HOLD en la pantalla LCD, y previene cambios de frecuencia no deseados con la ruedecilla sintonizadora; dos toques del botón de LOCK hacen que aparezca una llave en la parte superior de la pantalla LCD, y cierran bajo llave todos los botones excepto el botón de POWER/SLEEP. Desactive el bloqueo mediante un toque largo (de aproximadamente 2 segundos) sobre el botón de bloqueo.

RESETEO DE LA RADIO

El reseteo de la radio borra todas las memorias y resetea la radio a modo por defecto de fábrica. Con la radio apagada, pulse los botones de ‘COPY’ ‘ERASE’ ‘EDIT’ uno tras uno, ‘FACTORY’ parpadeará en la pantalla LCD y tendrá lugar una cuenta atrás del 10 al 1; una vez que la cuenta atrás termine, suelte los botones y presione el botón de ‘RESET’. Todas las páginas de memoria quedarán borradas y los ajustes de fábrica por defecto se verán restaurados.

62

63

 

 

Image 32
Contents Copyright 2009 Etón Corporation. All Rights Reserved Protect the environment EnvironmentDisposal WHAT’S INCLUDED? Power Sources Preventing Battery LeakageUsing the Sleep Timer F1-7 Dual Function Button DiagramInitial Settings Setting UP AM and FM Outside North AmericaVolume Control Selecting LW, AM, FM, Aircraft Band and ShortwaveSignal Strength Indicator Tuning SSB Single Side BandShortwave Listening Optimizing Shortwave ReceptionUsing the DX/LOCAL Switch Using the Synchronous DetectorWIDE/NARROW Switch Tuning in StationsAUTO-SEARCH Tuning Accessing Stored MemoriesTo select an auto-search mode Direct Frequency EntryUsing the COPY/PASTE Function Deleting ALL of a Memory PAGE’S ContentsLabeling Memory Pages Deleting a Selected MemorySetting Your Time Zone Setting the Clock and WeekdaySetting the Clock and Weekday Setting Alarms 1 ThroughActivating and Deactivating the Alarms Using the LightReset Button External Antenna SocketUsing the Lock Feature Resetting the RadioWarranty Registration Limited Warranty Service for Your ProductEnvironnement AvertissementQU’EST-CE QUI EST FOURNI? Sources D’ALIMENTATIONPrévenir DES Fuites DE Pile ALLUMER/ETEINDRE LE G3Configuration AM ET FM EN Dehors DE L’AMÉRIQUE DU Nord Contrôle DU VolumeChargement DES Batteries AU Ni-MH Dans LE G3 continué Paramétrage InitialIndicateur DE Force DU Signal RDS FMEcoute DES Ondes Courtes Optimisation DE LA Réception DES Ondes CourtesSyntonisation BLU Bande latérale unique Utilisation DU Commutateur DX/LOCALUtilisation DU Détecteur Synchrone Commutateur WIDE/NARROWEntrée Directe DE LA Fréquence Syntonisation Avec Recherche AutomatiqueSyntonisation Avec Sauvegarde DES Stations EN MémoireDénomination DES Pages Mémoires Utilisation DE LA Fonction COPIER/COLLERUtilisation DE LA Fonction Effacement D’UNE Mémoire SélectionnéeRégage DES Alarmes DE 1 À Effacement DU Contenu DE Toutes LES Pages MemoiresRéglage DE Votre Fuseau Horaire Réglage DE L’HORLOGE ET DU Jour DE LARégage DES Alarmes DE 1 À 4 continué Activation ET Desactivation DES AlarmesUtilisation DE L’ECLAIRAGE Prise D’ANTENNE ExternePrise Ecouteurs ET Utilisation Support Pliable À L’ARRIÈREUtilisation DE LA Fonction Verrou Enregistrement DE LA GarantieMaintenance DE Votre Produit No retirar la tapa ni la parte de atrás Medio ambienteAtención Diagrama DE Botones DE Doble Función F1-7 ¿QUÉ SE INCLUYE?Fuentes DE Alimentación Prevención DE Fuga DE BateríaConfiguración DE AM Y FM Fuera DE Norteamérica Configuración DE AM Y FM FueraControl DE Volumen Ajustes InicialesOptimización DE Recepción DE Onda Corta Indicador DE Fuerza DE SeñalEscucha DE Onda Corta Sintonización DE SSB Banda Lateral Única USO DEL Interruptor DE DX/LOCALUSO DEL Detector Sincrónico Interruptor DE WIDE/NARROWEntrada DE Frecuencia Directa Sintonización DE AutobúsquedaSintonización DE Autobúsqueda continuado Almacenaje DE Emisoras EN LA MemoriaEtiquetado DE Páginas DE Memoria USO DE LA Función DE COPIAR/PEGARUSO DE LA Función DE COPIAR/PEGAR continuado Borrado DE UNA Memoria SeleccionadaBorrado DE LOS Contenidos DE Todas LAS Páginas DE Memoria Ajuste DE SU Huso HorarioAjuste DE SU Huso Horario continuado Ajuste DEL Reloj Y DE Días LaborablesAjuste DE Alarmas DE LA 1 a LA Ajuste DE Alarmas DE LA 1 a LA 4 continuadoActivación Y Desactivación DE LAS Alarmas USO DE LA LUZBotón DE Reset Reseteo DE LA RadioSelección DE FM ESTÉREO/MONO Enchufe DE LINE-IN/OUTRegistro DE LA Garantía Garantía Limitada Servicio DE Reparación DE SU ProductoEnvío por correo de la tarjeta de garantía incluida Eton CorporationBrauchen SIE HILFE? EntsorgungSleeptimer Benutzen WAS IST ENTHALTEN?Stromquellen NI-MH Batterien IM G3 AufladenF1-7 Duales Funktionstasten Schema AnfangseinstellungenUKW UND MW Ausserhalb Nordamerikas Einstellen LautstärkenregelungSignalstärkeanzeige UKW RDSKurzwelle Hören DEN Kurzwellenempfang OptimierenWIDE/NARROW Schalter SSB Tunen Single Side BandDX/LOCAL Schalter Benutzen AUTO-SEARCH Tuning fahren Sie fort Sender EinstellenEingabe DER Direkten Frequenz Sender AbspeichernSenderspeicher Wieder Aufrufen Speicherseiten BenennenCOPY/PASTE Funktion Benutzen Ausgewählten Speicher LöschenZeitzone Einstellen Zeitzone Einstellen fahren Sie fortUhrzeit UND Wochentag Einstellen DEN Ganzen Inhalt Einer Speicherseite LöschenWeckalarme 1 BIS 4 Einstellen Weckalarme Aktivieren UND DeaktivierenBeleuchtung Benutzen Externe AntennenanschlussbuchseReset Taste Radio ResetLINE-IN/OUT Buchse fahren Sie fort Klappständer AUF DER RückseiteProduktservice Garantie RegistrierungBeschränkte Garantie Schicken Sie Ihre mitgelieferte Garantiekarte einDisposizioni Smaltimento ambientaleAvvertenze Utilizzo DEL Timer DI Spegnimento Contenuto Della ConfezioneSorgenti DI Alimentazione Caricamento Delle Pile Ni-MH NEL G3F1-7 Schema DEL Tasto a Funzione Duale Regolazione DEL VolumeImpostazioni Iniziali Selezione LW, AM, FM, Banda Aereo E Onde CorteIndicatore Potenza Segnale Ascolto Delle Onde CorteOttimizzazione Della Ricezione Delle Onde Corte Ottimizzazione Della RicezioneSintonizzazione SSB Single Side Band continui Utilizzo DEL Seletore DX/LOCALUtilizzo DEL Rilevatore Sincrono Selettore WIDE/NARROWSintonizzazione Delle Stazioni Inserimento Diretto Della FrequenzaSintonizzazione Ricerca Automatica Sintonizzazione Ricerca Automatica continuiAccedere Alle Memorie Salvate Etichettare LE Pagine MemoriaUtilizzo Della Funzione COPIA/INCOLLA Eliminazione DI UNA Memoria SelezionataEliminazione DI Tutti I Contenuti DI UNA Pagina Memoria Impostazione Della Propria Zona OrariaImpostazione ORA E Giorno Della Settimana Elenco abbreviazioni zone orarieImpostazione Degli Allarmi a 1 a Impostazione Degli Allarmi a 1 a 4 continuiUtilizzo Della Luce Presa Antenna EsternaTasto Reset Selezione FM STEREO/MONOPresa Line IN/OUT Supporto PosterioreGaranzia Limitata Servizi PER IL Prodotto 110 111 Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way
Related manuals
Manual 37 pages 19.34 Kb

G3 specifications

The Eton G3 is a versatile and compact portable radio receiver designed for outdoor enthusiasts and emergency preparedness. Known for its robust performance and user-friendly features, the G3 has won the hearts of many radio enthusiasts looking for a reliable way to stay informed and entertained.

One of the standout features of the Eton G3 is its ability to receive a wide range of frequencies. It covers AM, FM, as well as shortwave bands, allowing users to tune into local stations, international broadcasters, or even emergency service communications. The built-in digital signal processing technology provides clear reception, reducing static and improving sound quality, making it an excellent choice for both casual listening and serious radio aficionados.

The G3 is equipped with a backlit LCD display that provides essential information at a glance, including frequency, time, and mode settings. This display is easy to read in various lighting conditions, which is particularly useful when camping or in low light environments.

Portability is a key characteristic of the Eton G3. Weighing less than a pound and featuring a slim design, it easily fits into a backpack or even a pocket. The included collapsible antenna enhances reception and can be retracted when not in use, further contributing to its compact nature.

Another important aspect of the G3 is its power versatility. Users can operate the radio using four AA batteries, making it ideal for extended outdoor use where charging options are limited. Additionally, the G3 can be powered via an AC adapter, offering flexibility for both home and travel use.

For added convenience, the Eton G3 comes with built-in alarm and sleep timer functions, making it suitable for overnight camping trips or as a bedside companion. Its durable construction ensures it can withstand the rigors of outdoor activities, while its sleek aesthetics make it a stylish addition to any indoor space.

In conclusion, the Eton G3 is a highly functional, portable radio that combines advanced technology with user-friendly features. With its broad frequency coverage, digital processing, and compact design, it serves as an essential tool for anyone looking to stay connected to the world, whether in the comfort of home or out in nature.