Eton G3 F1-7 Schema DEL Tasto a Funzione Duale, Impostazioni Iniziali, Regolazione DEL Volume

Page 47

GLOBE TRAVELER G3 MANUALE UTENTE

F1-7 SCHEMA DEL TASTO A FUNZIONE DUALE

I tasti F1-7 hanno due funzioni quando sono attivati e disattivati. Verificare lo schema indicato sotto al dispositivo G3. Queste due funzioni verranno presentate all’occorrenza in questo manuale.

IMPOSTAZIONI INIZIALI

Verificare che il dispositivo sia alimentato da un alimentatore CA o da pile, che sia sbloccato, e che il selettore DX/LOCAL (pannello lato sinistro) si trovi in posizione DX (verso l’alto).

IMPOSTAZIONE DI AM E FM AL DI FUORI DELL’AMERICA SETTENTRIONALE

Per utilizzare il G3 in America Settentrionale (Stati Uniti o Canada) non è necessario apportare modifiche alle impostazioni iniziali.

In America Settentrionale, le stazioni AM sono separate da intervalli di 10 KHz. In Europa e in altre aree, gli intervalli sono di 9 KHz. In America Settentrionale, la banda FM inizia a 87.5 MHz. In altre parti del mondo, la stessa banda potrebbe iniziare a 76 MHz. Seguire queste istruzioni per impostare il dispositivo per la zona geografica nella quale ci si trova.

1.Quando G3 è spento, premere il tasto F5 per all’incirca 3 secondi - sullo schermo lampeggia ‘9’ o ‘10’.

2.Premere ripetutamente il tasto F5 per selezionare 9 o 10, quindi premere il tasto ‘PAGE/TIME’ - la frequenza FM lampeggia sul display. La selezione RDS/RBDS è collegata a 9K/10K together, il che vuol dire che: quando viene selezionata 9K, viene selezionata RDS automaticamente, quando viene selezionata 10K, viene selezionata RBDS automaticamente.

3.Premere in sequenza il tasto F5 fino a che non appare la frequenza FM d’inizio della propria zona, quindi premere PAGE/TIME.

GLOBE TRAVELER G3 MANUALE UTENTE

REGOLAZIONE DEL VOLUME

Con il dispositivo G3 acceso o spentom utilizzare i tasti +-/VOL oppure il tastierino numerico per regolare i livelli di volume da 0 a 31. Il livello del volume viene visualizzato sul display. Per regolare il volume con il tastierino numerico, inserire il livello di volume desiderato e premere il tasto VOL + o - entro 3 secondi.

SELEZIONE LW, AM, FM, BANDA AEREO E ONDE CORTE

Si prega di notare che in America Settentrionale su questa banda non vengono trasmesse stazioni in Onde Corte (LW) e che si potrebbero verificare problemi di ricezione.

1.Accendere il dispositivo G3. Per selezionare LW o AM premere il tasto AM BAND; si prega di notare che a ogni pressione del tasto si passa dalla banda LW a quella AM.

2.Per la banda FM, premere il tasto FM BAND. Premendo una seconda volta si passa in modalità Banda Aereo.

3.Per accedere in modalità Banda Aereo, premere due volte il tasto FM.

4.Per accedere a una specifica banda di onda breve, premere più volte il tasto ‘METERBAND’ fino a selezionare la banda desiderata. È inoltre possibile accedere alle bande di onda breve più diffuse con i tasti

F1-F7 (F1=49m, F2=41m, F3=31m, F4=25m, F5=22m, F6=19m and F7=16m).

Mentre si sta ascoltando la banda FM, le Onde Corte o la Banda Aereo, estendere completamente l’antenna telescopica. Non è necessario estenderla mentre si stanno ascoltando stazioni LW o AM (l’antenna LW/ AM si trova all’interno del dispositivo G3).

FM RDS

RDS (radio data system) consente alla radio di visualizzare l’identificativo della stazione, il nome dell’artista, il titolo del brano e altre informazioni se trasmesse dall’emittente. La stazione potrebbe trasmettere o meno alcune di queste informazioni. Per verificare se la stazione sta trasmettendo informazioni RDS, attivare la modalità RDS premendo

il tasto RDS. Premere quindi il tasto RDS MODE per visualizzare le informazioni in fase di trasmissione.

92

93

 

 

Image 47
Contents Copyright 2009 Etón Corporation. All Rights Reserved Protect the environment EnvironmentDisposal F1-7 Dual Function Button Diagram WHAT’S INCLUDED? Power SourcesPreventing Battery Leakage Using the Sleep TimerSelecting LW, AM, FM, Aircraft Band and Shortwave Initial SettingsSetting UP AM and FM Outside North America Volume ControlOptimizing Shortwave Reception Signal Strength IndicatorTuning SSB Single Side Band Shortwave ListeningTuning in Stations Using the DX/LOCAL SwitchUsing the Synchronous Detector WIDE/NARROW SwitchDirect Frequency Entry AUTO-SEARCH TuningAccessing Stored Memories To select an auto-search modeDeleting a Selected Memory Using the COPY/PASTE FunctionDeleting ALL of a Memory PAGE’S Contents Labeling Memory PagesSetting Alarms 1 Through Setting Your Time ZoneSetting the Clock and Weekday Setting the Clock and WeekdayExternal Antenna Socket Activating and Deactivating the AlarmsUsing the Light Reset ButtonLimited Warranty Service for Your Product Using the Lock FeatureResetting the Radio Warranty RegistrationAvertissement EnvironnementALLUMER/ETEINDRE LE G3 QU’EST-CE QUI EST FOURNI?Sources D’ALIMENTATION Prévenir DES Fuites DE PileParamétrage Initial Configuration AM ET FM EN Dehors DE L’AMÉRIQUE DU NordContrôle DU Volume Chargement DES Batteries AU Ni-MH Dans LE G3 continuéOptimisation DE LA Réception DES Ondes Courtes Indicateur DE Force DU SignalRDS FM Ecoute DES Ondes CourtesCommutateur WIDE/NARROW Syntonisation BLU Bande latérale uniqueUtilisation DU Commutateur DX/LOCAL Utilisation DU Détecteur SynchroneSauvegarde DES Stations EN Mémoire Entrée Directe DE LA FréquenceSyntonisation Avec Recherche Automatique Syntonisation AvecEffacement D’UNE Mémoire Sélectionnée Dénomination DES Pages MémoiresUtilisation DE LA Fonction COPIER/COLLER Utilisation DE LA FonctionRéglage DE L’HORLOGE ET DU Jour DE LA Régage DES Alarmes DE 1 ÀEffacement DU Contenu DE Toutes LES Pages Memoires Réglage DE Votre Fuseau HorairePrise D’ANTENNE Externe Régage DES Alarmes DE 1 À 4 continuéActivation ET Desactivation DES Alarmes Utilisation DE L’ECLAIRAGEEnregistrement DE LA Garantie Prise Ecouteurs ET UtilisationSupport Pliable À L’ARRIÈRE Utilisation DE LA Fonction VerrouMaintenance DE Votre Produit No retirar la tapa ni la parte de atrás Medio ambienteAtención Prevención DE Fuga DE Batería Diagrama DE Botones DE Doble Función F1-7¿QUÉ SE INCLUYE? Fuentes DE AlimentaciónAjustes Iniciales Configuración DE AM Y FM Fuera DE NorteaméricaConfiguración DE AM Y FM Fuera Control DE VolumenOptimización DE Recepción DE Onda Corta Indicador DE Fuerza DE SeñalEscucha DE Onda Corta Interruptor DE WIDE/NARROW Sintonización DE SSB Banda Lateral ÚnicaUSO DEL Interruptor DE DX/LOCAL USO DEL Detector SincrónicoAlmacenaje DE Emisoras EN LA Memoria Entrada DE Frecuencia DirectaSintonización DE Autobúsqueda Sintonización DE Autobúsqueda continuadoBorrado DE UNA Memoria Seleccionada Etiquetado DE Páginas DE MemoriaUSO DE LA Función DE COPIAR/PEGAR USO DE LA Función DE COPIAR/PEGAR continuadoAjuste DEL Reloj Y DE Días Laborables Borrado DE LOS Contenidos DE Todas LAS Páginas DE MemoriaAjuste DE SU Huso Horario Ajuste DE SU Huso Horario continuadoUSO DE LA LUZ Ajuste DE Alarmas DE LA 1 a LAAjuste DE Alarmas DE LA 1 a LA 4 continuado Activación Y Desactivación DE LAS AlarmasEnchufe DE LINE-IN/OUT Botón DE ResetReseteo DE LA Radio Selección DE FM ESTÉREO/MONOEton Corporation Registro DE LA GarantíaGarantía Limitada Servicio DE Reparación DE SU Producto Envío por correo de la tarjeta de garantía incluidaEntsorgung Brauchen SIE HILFE?NI-MH Batterien IM G3 Aufladen Sleeptimer BenutzenWAS IST ENTHALTEN? StromquellenLautstärkenregelung F1-7 Duales Funktionstasten SchemaAnfangseinstellungen UKW UND MW Ausserhalb Nordamerikas EinstellenDEN Kurzwellenempfang Optimieren SignalstärkeanzeigeUKW RDS Kurzwelle HörenWIDE/NARROW Schalter SSB Tunen Single Side BandDX/LOCAL Schalter Benutzen Sender Abspeichern AUTO-SEARCH Tuning fahren Sie fortSender Einstellen Eingabe DER Direkten FrequenzAusgewählten Speicher Löschen Senderspeicher Wieder AufrufenSpeicherseiten Benennen COPY/PASTE Funktion BenutzenDEN Ganzen Inhalt Einer Speicherseite Löschen Zeitzone EinstellenZeitzone Einstellen fahren Sie fort Uhrzeit UND Wochentag EinstellenExterne Antennenanschlussbuchse Weckalarme 1 BIS 4 EinstellenWeckalarme Aktivieren UND Deaktivieren Beleuchtung BenutzenKlappständer AUF DER Rückseite Reset TasteRadio Reset LINE-IN/OUT Buchse fahren Sie fortSchicken Sie Ihre mitgelieferte Garantiekarte ein ProduktserviceGarantie Registrierung Beschränkte GarantieDisposizioni Smaltimento ambientaleAvvertenze Caricamento Delle Pile Ni-MH NEL G3 Utilizzo DEL Timer DI SpegnimentoContenuto Della Confezione Sorgenti DI AlimentazioneSelezione LW, AM, FM, Banda Aereo E Onde Corte F1-7 Schema DEL Tasto a Funzione DualeRegolazione DEL Volume Impostazioni InizialiOttimizzazione Della Ricezione Indicatore Potenza SegnaleAscolto Delle Onde Corte Ottimizzazione Della Ricezione Delle Onde CorteSelettore WIDE/NARROW Sintonizzazione SSB Single Side Band continuiUtilizzo DEL Seletore DX/LOCAL Utilizzo DEL Rilevatore SincronoSintonizzazione Ricerca Automatica continui Sintonizzazione Delle StazioniInserimento Diretto Della Frequenza Sintonizzazione Ricerca AutomaticaEliminazione DI UNA Memoria Selezionata Accedere Alle Memorie SalvateEtichettare LE Pagine Memoria Utilizzo Della Funzione COPIA/INCOLLAElenco abbreviazioni zone orarie Eliminazione DI Tutti I Contenuti DI UNA Pagina MemoriaImpostazione Della Propria Zona Oraria Impostazione ORA E Giorno Della SettimanaPresa Antenna Esterna Impostazione Degli Allarmi a 1 aImpostazione Degli Allarmi a 1 a 4 continui Utilizzo Della LuceSupporto Posteriore Tasto ResetSelezione FM STEREO/MONO Presa Line IN/OUTGaranzia Limitata Servizi PER IL Prodotto 110 111 Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way
Related manuals
Manual 37 pages 19.34 Kb

G3 specifications

The Eton G3 is a versatile and compact portable radio receiver designed for outdoor enthusiasts and emergency preparedness. Known for its robust performance and user-friendly features, the G3 has won the hearts of many radio enthusiasts looking for a reliable way to stay informed and entertained.

One of the standout features of the Eton G3 is its ability to receive a wide range of frequencies. It covers AM, FM, as well as shortwave bands, allowing users to tune into local stations, international broadcasters, or even emergency service communications. The built-in digital signal processing technology provides clear reception, reducing static and improving sound quality, making it an excellent choice for both casual listening and serious radio aficionados.

The G3 is equipped with a backlit LCD display that provides essential information at a glance, including frequency, time, and mode settings. This display is easy to read in various lighting conditions, which is particularly useful when camping or in low light environments.

Portability is a key characteristic of the Eton G3. Weighing less than a pound and featuring a slim design, it easily fits into a backpack or even a pocket. The included collapsible antenna enhances reception and can be retracted when not in use, further contributing to its compact nature.

Another important aspect of the G3 is its power versatility. Users can operate the radio using four AA batteries, making it ideal for extended outdoor use where charging options are limited. Additionally, the G3 can be powered via an AC adapter, offering flexibility for both home and travel use.

For added convenience, the Eton G3 comes with built-in alarm and sleep timer functions, making it suitable for overnight camping trips or as a bedside companion. Its durable construction ensures it can withstand the rigors of outdoor activities, while its sleek aesthetics make it a stylish addition to any indoor space.

In conclusion, the Eton G3 is a highly functional, portable radio that combines advanced technology with user-friendly features. With its broad frequency coverage, digital processing, and compact design, it serves as an essential tool for anyone looking to stay connected to the world, whether in the comfort of home or out in nature.