Eton G3 owner manual Sintonización DE SSB Banda Lateral Única, USO DEL Interruptor DE DX/LOCAL

Page 27

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3

SINTONIZACIÓN DE SSB (Banda Lateral Única)

La SSB permite la escucha en onda corta de comunicaciones en dos sentidos mediante el modo de banda lateral única como es el caso de la radio de afición, el alfabeto Morse, las transmisiones de faxes meteorológicos y otras señales a menudo conocidas como a señales de ‘utilidad’. Internet y su propia biblioteca local son grandes recursos para aprender más.

Para experimentar con SSB, encienda el G3 y sitúese cerca de una ventana si usted se encuentra en un edificio con plantas por encima de usted. Sintonice la frecuencia aficionada de 20 metros, presionando 14150 KHz en el teclado numérico seguido del botón AM para acceder. Encienda el circuito SSB presionando el botón de SSB dos veces (no seleccione SYNC). Observará que SSB aparece en pantalla y USB o LSB están a la derecha. Seleccione upper sideband (USB) presionando de forma secuencial el botón de U/LSB. Ajuste de ruedecilla sintonizadora FINE, aproximadamente hacia una posición central. Ajuste el interruptor de sensibilidad, del lado izquierdo de la radio, a la posición de DX. Extienda totalmente la antena y, con la ruedecilla sintonizadora, muévala lentamente de 14150 a 14350 KHz, en busca de algo que suene como una voz humana. Sírvase de la ruedecilla sintonizadora para ajustar una señal de melodía SSB sólida, y después afine la sintonización con la rueda de -FINE+.

Este circuito SSB permite sintonizar tanto de señales de banda lateral superiores como inferiores. Para lograr la mejor claridad de ciertas señales de SSB que son muy fuertes, es posible que desee colocar el interruptor de DX/LOCAL (en el panel de izquierda) en posición de LOCAL (abajo).

USO DEL INTERRUPTOR DE DX/LOCAL

El interruptor de DX/LOCAL (panel de la izquierda) ajusta la sensibilidad. Use DX (arriba) como configuración por defecto para una sensibilidad máxima respecto a señales. Si las emisoras fuertes o las señales de SSB parecen deformadas, entonces use LOCAL (abajo). Este interruptor no funciona en modo FM.

USO DEL DETECTOR SINCRÓNICO

El detector sincrónico puede utilizarse al escuchar AM (onda media) y emisoras de difusión de onda corta. Esto puede ayudar a minimizar la interferencia y mejorar la calidad de señal. Mientras escuche una emisora, presione el botón de SYNC. SYNC aparece en pantalla así como USB o LSB a la derecha. Usted puede sincronizar en la banda lateral Superior o Inferior presionando el botón de U/LSB, y observando qué selección da la recepción más clara o mejora el audio. Apague el detector sincrónico cuando esté sintonizando emisoras o cuando no sea necesario. La utilización del botón WIDE/NARROW también puede ayudar. La utilización del detector sincrónico no siempre minimiza la interferencia o mejora la señal. Para apagar el detector sincrónico, presione el botón de SYNC.

INTERRUPTOR DE WIDE/NARROW

Se trata de un interruptor selectivo en la parte derecha de la radio, bajo la ruedecilla de TUNE. Use WIDE cuando no haya ninguna interferencia de frecuencias adyacentes para lograr una mejor fidelidad de audio. Use NAR. para reducir interferencias de frecuencias adyacentes, pero minimizando la fidelidad de audio.

SINTONIZACIÓN DE EMISORAS

Encienda el G3. Las emisoras se sintonizan con los botones de , con la ruedecilla sintonizadora, con la Entrada de Frecuencia Directa y con la Autobúsqueda. Una serie de toques rápidos, cortos, secuenciales de

los botones de permite la sintonización de frecuencias en sentido ascendente o descendente. Por otra parte, también puede usarse la ruedecilla de TUNE (sintonizadora).

La sintonización continua en onda corta sólo puede ser hecha con la ruedecilla sintonizadora y vía la entrada de frecuencia directa.

52

53

 

 

Image 27
Contents Copyright 2009 Etón Corporation. All Rights Reserved Environment DisposalProtect the environment F1-7 Dual Function Button Diagram WHAT’S INCLUDED? Power SourcesPreventing Battery Leakage Using the Sleep TimerSelecting LW, AM, FM, Aircraft Band and Shortwave Initial SettingsSetting UP AM and FM Outside North America Volume ControlOptimizing Shortwave Reception Signal Strength IndicatorTuning SSB Single Side Band Shortwave ListeningTuning in Stations Using the DX/LOCAL SwitchUsing the Synchronous Detector WIDE/NARROW SwitchDirect Frequency Entry AUTO-SEARCH TuningAccessing Stored Memories To select an auto-search modeDeleting a Selected Memory Using the COPY/PASTE FunctionDeleting ALL of a Memory PAGE’S Contents Labeling Memory PagesSetting Alarms 1 Through Setting Your Time ZoneSetting the Clock and Weekday Setting the Clock and WeekdayExternal Antenna Socket Activating and Deactivating the AlarmsUsing the Light Reset ButtonLimited Warranty Service for Your Product Using the Lock FeatureResetting the Radio Warranty RegistrationAvertissement EnvironnementALLUMER/ETEINDRE LE G3 QU’EST-CE QUI EST FOURNI?Sources D’ALIMENTATION Prévenir DES Fuites DE PileParamétrage Initial Configuration AM ET FM EN Dehors DE L’AMÉRIQUE DU NordContrôle DU Volume Chargement DES Batteries AU Ni-MH Dans LE G3 continuéOptimisation DE LA Réception DES Ondes Courtes Indicateur DE Force DU SignalRDS FM Ecoute DES Ondes CourtesCommutateur WIDE/NARROW Syntonisation BLU Bande latérale uniqueUtilisation DU Commutateur DX/LOCAL Utilisation DU Détecteur SynchroneSauvegarde DES Stations EN Mémoire Entrée Directe DE LA FréquenceSyntonisation Avec Recherche Automatique Syntonisation AvecEffacement D’UNE Mémoire Sélectionnée Dénomination DES Pages MémoiresUtilisation DE LA Fonction COPIER/COLLER Utilisation DE LA FonctionRéglage DE L’HORLOGE ET DU Jour DE LA Régage DES Alarmes DE 1 ÀEffacement DU Contenu DE Toutes LES Pages Memoires Réglage DE Votre Fuseau HorairePrise D’ANTENNE Externe Régage DES Alarmes DE 1 À 4 continuéActivation ET Desactivation DES Alarmes Utilisation DE L’ECLAIRAGEEnregistrement DE LA Garantie Prise Ecouteurs ET UtilisationSupport Pliable À L’ARRIÈRE Utilisation DE LA Fonction VerrouMaintenance DE Votre Produit Medio ambiente AtenciónNo retirar la tapa ni la parte de atrás Prevención DE Fuga DE Batería Diagrama DE Botones DE Doble Función F1-7¿QUÉ SE INCLUYE? Fuentes DE AlimentaciónAjustes Iniciales Configuración DE AM Y FM Fuera DE NorteaméricaConfiguración DE AM Y FM Fuera Control DE VolumenIndicador DE Fuerza DE Señal Escucha DE Onda CortaOptimización DE Recepción DE Onda Corta Interruptor DE WIDE/NARROW Sintonización DE SSB Banda Lateral ÚnicaUSO DEL Interruptor DE DX/LOCAL USO DEL Detector SincrónicoAlmacenaje DE Emisoras EN LA Memoria Entrada DE Frecuencia DirectaSintonización DE Autobúsqueda Sintonización DE Autobúsqueda continuadoBorrado DE UNA Memoria Seleccionada Etiquetado DE Páginas DE MemoriaUSO DE LA Función DE COPIAR/PEGAR USO DE LA Función DE COPIAR/PEGAR continuadoAjuste DEL Reloj Y DE Días Laborables Borrado DE LOS Contenidos DE Todas LAS Páginas DE MemoriaAjuste DE SU Huso Horario Ajuste DE SU Huso Horario continuadoUSO DE LA LUZ Ajuste DE Alarmas DE LA 1 a LAAjuste DE Alarmas DE LA 1 a LA 4 continuado Activación Y Desactivación DE LAS AlarmasEnchufe DE LINE-IN/OUT Botón DE ResetReseteo DE LA Radio Selección DE FM ESTÉREO/MONOEton Corporation Registro DE LA GarantíaGarantía Limitada Servicio DE Reparación DE SU Producto Envío por correo de la tarjeta de garantía incluidaEntsorgung Brauchen SIE HILFE?NI-MH Batterien IM G3 Aufladen Sleeptimer BenutzenWAS IST ENTHALTEN? StromquellenLautstärkenregelung F1-7 Duales Funktionstasten SchemaAnfangseinstellungen UKW UND MW Ausserhalb Nordamerikas EinstellenDEN Kurzwellenempfang Optimieren SignalstärkeanzeigeUKW RDS Kurzwelle HörenSSB Tunen Single Side Band DX/LOCAL Schalter BenutzenWIDE/NARROW Schalter Sender Abspeichern AUTO-SEARCH Tuning fahren Sie fortSender Einstellen Eingabe DER Direkten FrequenzAusgewählten Speicher Löschen Senderspeicher Wieder AufrufenSpeicherseiten Benennen COPY/PASTE Funktion BenutzenDEN Ganzen Inhalt Einer Speicherseite Löschen Zeitzone EinstellenZeitzone Einstellen fahren Sie fort Uhrzeit UND Wochentag EinstellenExterne Antennenanschlussbuchse Weckalarme 1 BIS 4 EinstellenWeckalarme Aktivieren UND Deaktivieren Beleuchtung BenutzenKlappständer AUF DER Rückseite Reset TasteRadio Reset LINE-IN/OUT Buchse fahren Sie fortSchicken Sie Ihre mitgelieferte Garantiekarte ein ProduktserviceGarantie Registrierung Beschränkte GarantieSmaltimento ambientale AvvertenzeDisposizioni Caricamento Delle Pile Ni-MH NEL G3 Utilizzo DEL Timer DI SpegnimentoContenuto Della Confezione Sorgenti DI AlimentazioneSelezione LW, AM, FM, Banda Aereo E Onde Corte F1-7 Schema DEL Tasto a Funzione DualeRegolazione DEL Volume Impostazioni InizialiOttimizzazione Della Ricezione Indicatore Potenza SegnaleAscolto Delle Onde Corte Ottimizzazione Della Ricezione Delle Onde CorteSelettore WIDE/NARROW Sintonizzazione SSB Single Side Band continuiUtilizzo DEL Seletore DX/LOCAL Utilizzo DEL Rilevatore SincronoSintonizzazione Ricerca Automatica continui Sintonizzazione Delle StazioniInserimento Diretto Della Frequenza Sintonizzazione Ricerca AutomaticaEliminazione DI UNA Memoria Selezionata Accedere Alle Memorie SalvateEtichettare LE Pagine Memoria Utilizzo Della Funzione COPIA/INCOLLAElenco abbreviazioni zone orarie Eliminazione DI Tutti I Contenuti DI UNA Pagina MemoriaImpostazione Della Propria Zona Oraria Impostazione ORA E Giorno Della SettimanaPresa Antenna Esterna Impostazione Degli Allarmi a 1 aImpostazione Degli Allarmi a 1 a 4 continui Utilizzo Della LuceSupporto Posteriore Tasto ResetSelezione FM STEREO/MONO Presa Line IN/OUTGaranzia Limitata Servizi PER IL Prodotto 110 111 Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way
Related manuals
Manual 37 pages 19.34 Kb

G3 specifications

The Eton G3 is a versatile and compact portable radio receiver designed for outdoor enthusiasts and emergency preparedness. Known for its robust performance and user-friendly features, the G3 has won the hearts of many radio enthusiasts looking for a reliable way to stay informed and entertained.

One of the standout features of the Eton G3 is its ability to receive a wide range of frequencies. It covers AM, FM, as well as shortwave bands, allowing users to tune into local stations, international broadcasters, or even emergency service communications. The built-in digital signal processing technology provides clear reception, reducing static and improving sound quality, making it an excellent choice for both casual listening and serious radio aficionados.

The G3 is equipped with a backlit LCD display that provides essential information at a glance, including frequency, time, and mode settings. This display is easy to read in various lighting conditions, which is particularly useful when camping or in low light environments.

Portability is a key characteristic of the Eton G3. Weighing less than a pound and featuring a slim design, it easily fits into a backpack or even a pocket. The included collapsible antenna enhances reception and can be retracted when not in use, further contributing to its compact nature.

Another important aspect of the G3 is its power versatility. Users can operate the radio using four AA batteries, making it ideal for extended outdoor use where charging options are limited. Additionally, the G3 can be powered via an AC adapter, offering flexibility for both home and travel use.

For added convenience, the Eton G3 comes with built-in alarm and sleep timer functions, making it suitable for overnight camping trips or as a bedside companion. Its durable construction ensures it can withstand the rigors of outdoor activities, while its sleek aesthetics make it a stylish addition to any indoor space.

In conclusion, the Eton G3 is a highly functional, portable radio that combines advanced technology with user-friendly features. With its broad frequency coverage, digital processing, and compact design, it serves as an essential tool for anyone looking to stay connected to the world, whether in the comfort of home or out in nature.